mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
413 lines
12 KiB
Text
413 lines
12 KiB
Text
# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Latvian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
|
|
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008, 2010.
|
|
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 23:11+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:38
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
msgstr "Krāsu shēma"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:39
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Panel Background"
|
|
msgstr "Paneļa fons"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:40
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
msgstr "Kickoff"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:41
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Task Items"
|
|
msgstr "Uzdevumi"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:42
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Widget Background"
|
|
msgstr "Logdaļas fons"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:43
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Translucent Background"
|
|
msgstr "Caurspīdīgs fons"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:44
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Dialog Background"
|
|
msgstr "Dialoga fons"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:45
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Analog Clock"
|
|
msgstr "Analogais pulkstenis"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:46
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Piezīmes"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:47
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
msgstr "Paskaidre"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:48
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Lapotājs"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:49
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Run Command Dialog"
|
|
msgstr "Komandas darbināšanas dialogs"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:50
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Shutdown Dialog"
|
|
msgstr "Izslēgšanas dialogs"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:51
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Ikonas"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:209
|
|
msgid "(Customized)"
|
|
msgstr "(Pielāgota)"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:210
|
|
msgid "User customized theme"
|
|
msgstr "Lietotāja pielāgota tēma"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:242
|
|
msgid ""
|
|
"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ir izmainītas tēmas sastāvdaļas. Vai joprojām vēlaties noņemt tēmu \"%1\"?"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:242 desktopthemedetails.cpp:247
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:250
|
|
msgid "Remove Desktop Theme"
|
|
msgstr "Noņemt darbvirsmas tēmu"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:247
|
|
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
|
|
msgstr "Nav atļauta noklusētās darbvirsmas tēmas noņemšana."
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:250
|
|
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt \"%1\" tēmu?"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:278
|
|
msgid ""
|
|
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
|
|
"export theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pirms tēmas eksportēšanas, ir nepieciešams pielietot tēmas izmaiņas "
|
|
"(saglabāt ar jaunas tēmas nosaukumu)."
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:278
|
|
msgid "Export Desktop Theme"
|
|
msgstr "Eksportēt darbvirsmas tēmu"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:285
|
|
msgid "Export theme to file"
|
|
msgstr "Eksportēt tēmu failā"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:380
|
|
msgid "Theme Item"
|
|
msgstr "Tēmas vienība"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:380
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Avots"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:411
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:414 desktopthemedetails.cpp:440
|
|
msgid "File..."
|
|
msgstr "Fails..."
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:443
|
|
msgid "Select File to Use for %1"
|
|
msgstr "Izvēlieties failu, ko izmantot %1"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:486
|
|
msgid " Author: %1"
|
|
msgstr "Autors: %1"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:492
|
|
msgid "Version: %1"
|
|
msgstr "Versija: %1"
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
|
|
"of the desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Darbvirsmas tēma</h1> Šis modulis ļauj modificēt darbvirsmas vizuālo "
|
|
"izskatu."
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:63
|
|
msgid "KCMDesktopTheme"
|
|
msgstr "KCMDesktopTheme"
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:64
|
|
msgid "KDE Desktop Theme Module"
|
|
msgstr "KDE darbvirsmas tēmu modulis"
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:66
|
|
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
|
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:68
|
|
msgid "Karol Szwed"
|
|
msgstr "Karol Szwed"
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:69
|
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:70
|
|
msgid "Ralf Nolden"
|
|
msgstr "Ralf Nolden"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Desktop Theme Details"
|
|
msgstr "Darbvirsmas tēmas detaļas"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
|
|
msgstr "Izvēlieties vienumu un pielāgojiet to tam piešķirot tēmu"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
|
|
"the dropdown box on the right."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs variet iestatīt jebkuru tēmu jebkuram vienumam. Pieejamās tēmas ir "
|
|
"parādītas labajā pusē esošajā izvēlnē."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Enable more options"
|
|
msgstr "Ieslēgt papildus opcijas"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
|
|
"as well as to remove a theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiks aktivizētas papildus opcijas, kas ļauj eksportēt esošo tēmu, kā arī "
|
|
"dzēst tēmas."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Vairāk"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Remove the selected theme"
|
|
msgstr "Noņemt izvēlēto tēmu"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
|
|
"confirmation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klikšķinot uz šīs pogas, izvēlētā tēma tiks noņemta. Jums tiks pārjautāts, "
|
|
"vai tiešām to vēlaties."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Noņemt tēmu"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Save your theme in a zip archive"
|
|
msgstr "Saglabāt tēmu ZIP arhīvā"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
|
|
"community."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs variet saglabāt tēmu ZIP arhīvā, ar ko pēc tam var dalīties kopienā."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Export Theme to File..."
|
|
msgstr "Eksportēt tēmu failā..."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "New theme name:"
|
|
msgstr "Jaunās tēmas nosaukums:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Custom theme name"
|
|
msgstr "Pielāgotās tēmas nosaukums"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Give a name to your custom theme."
|
|
msgstr "Dodiet nosaukumu pielāgotajai tēmai."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autors:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Custom theme author "
|
|
msgstr "Pielāgotās tēmas autors "
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Enter the author name of your custom theme."
|
|
msgstr "Ievadiet pielāgotās tēmas autora vārdu."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versija:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Custom theme version number"
|
|
msgstr "Pielāgotās tēmas versijas numurs"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Enter the version number of your custom theme."
|
|
msgstr "Ievadiet pielāgotās tēmas versijas numuru."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Apraksts:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Custom theme description"
|
|
msgstr "Pielāgotās tēmas apraksts"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
|
|
msgstr "Ievadiet aprakstu, kas paskaidros Jūsu pielāgoto tēmu."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Select theme from above to customize"
|
|
msgstr "Augšā izvēlieties tēmu pielāgošanai"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Theme Author"
|
|
msgstr "Tēmas autors"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Theme Name"
|
|
msgstr "Tēmas nosaukums"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Theme Version"
|
|
msgstr "Tēmas versija"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "The theme description goes here..."
|
|
msgstr "Šeit vajadzīgs tēmas apraksts..."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Available themes"
|
|
msgstr "Pieejamās tēmas"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
|
|
"important items not listed below will use this start theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvēlieties sākšanas tēmu un tad veiciet pielāgojumus. Mazāk svarīgi vienumi "
|
|
"izmantos sākuma tēmu kā savu tēmu."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tēma"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaļas"
|