kde-l10n/tr/messages/applications/katekonsoleplugin.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

108 lines
2.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Gömülü Konsole"
#: kateconsole.cpp:62
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr "Bir kabuğa veya uçbirim öykünücüsüne erişmek için yeterki hakkınız yok"
#: kateconsole.cpp:88 kateconsole.cpp:113
msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
#: kateconsole.cpp:94
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Uçbirim Ayarları"
#: kateconsole.cpp:145
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "Uçbirime &Borulama Yap"
#: kateconsole.cpp:149
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "Uçbirimi Geçerli Belge ile &Eşzamanla"
#: kateconsole.cpp:154
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "Uçbirimi &Odakla"
#: kateconsole.cpp:254
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Gerçekten metni uçbirime borulamak istiyor musunuz? Bu işlem içerilen birçok "
"komutu sizin kullanıcı haklarınızla çalıştıracak."
#: kateconsole.cpp:255
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Uçbirime borulama yapılsın mı?"
#: kateconsole.cpp:256
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Uçbirime Borulama Yap"
#: kateconsole.cpp:277
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "Üzgünüm '%1' içerisine cd yapılamadı"
#: kateconsole.cpp:294 kateconsole.cpp:310
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Uçbirimi Kapat"
#: kateconsole.cpp:303
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Uçbirimi Odakla"
#: kateconsole.cpp:334
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr "Uygun olduğunda, uçbirimi geçerli belge ile otomatik &olarak eşzamanla"
#: kateconsole.cpp:336
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "&EDITOR çevresel değişkenini 'kate -b' olarak ayarla"
#: kateconsole.cpp:339
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr ""
"Önemli: Uçbirim uygulamasının devam edebilmesi için belgenin kapatılması "
"gerekir"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"