kde-l10n/sl/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po

130 lines
3.9 KiB
Text

# translation of kompare.po to Slovenian
# translation of kompare.po to
# Translation of kompare.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kompare.po 1356204 2013-05-25 03:26:55Z scripty $
# $Source$
#
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004, 2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Uveljavi razliko"
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "R&azveljavi razliko"
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr "Uve&ljavi vse"
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr "&Razveljavi vse"
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr "P&redhodna datoteka"
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr "N&aslednja datoteka"
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&Predhodna razlika"
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Naslednja razlika"
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ni modelov ali ni razlik. Ta datoteka, <b>%1</b>, ni veljavna datoteka "
"diff.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Prišlo je do težav med uveljavljanjem diff <b>%1</b> v datoteki <b>%2</"
"b>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Prišlo je do težav med uveljavljanjem diff <b>%1</b> v mapi <b>%2</b>.</"
"qt>"
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti začasne datoteke."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ni bilo mogoče pisati v začasno datoteko <b>%1</b>, zato bo izbrisana.</"
"qt>"
#: komparemodellist.cpp:407
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ni bilo mogoče ustvariti ciljne mape <b>%1</b>.\n"
"Datoteka ni bila shranjena.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ni bilo mogoče poslati začasne datoteke na ciljno mesto <b>%1</b>. "
"Začasna datoteka je še vedno na voljo v: <b>%2</b>. Lahko jo ročno kopirate "
"na pravo mesto.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti izhoda diffa."
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr "Datoteki sta enaki."
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Ni bilo mogoče pisati v začasno datoteko."
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"diff je napačno oblikovan. Nekaterih vrstic ni bilo mogoče razčleniti in "
"zato ne bodo prikazane v pogledu diff."