kde-l10n/pt/messages/kde-extraapps/plasma_applet_leavenote.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

56 lines
1.6 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 16:35+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: KNotes knotes\n"
#: leavenote.cpp:79
msgid "Leave me a note: "
msgstr "Deixar-me uma nota: "
#: leavenote.cpp:95
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
msgid "Leave Note"
msgstr "Deixar uma Nota"
#: leavenote.cpp:157
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: leavenote.cpp:195
msgctxt "String + time"
msgid "Somebody has left a note at %1"
msgstr "Alguém deixou uma nota a %1"
#: leavenote.cpp:211
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
msgstr ""
"O 'knotes' não foi encontrado. Instale-o por favor para poder enviar uma "
"nota."
#: leavenote.cpp:284
msgid "One unread message"
msgid_plural "%1 unread messages"
msgstr[0] "Uma mensagem não-lida"
msgstr[1] "%1 mensagens não-lidas"
#. i18n: file: widget.ui:8
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
msgstr "Usar o KNotes para criar as notas, se estiver instalado."
#. i18n: file: widget.ui:11
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Use KNotes"
msgstr "Usar o KNotes"