kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

124 lines
3.7 KiB
Text

# translation of kompare.po to Low Saxon
# Translation of kompare.po to Low Saxon
#
# Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2005.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr "Verscheel &anwennen"
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "Verscheel &torüchnehmen"
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr "All a&nwennen"
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr "All Ännern &torüchnehmen"
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr "&Verleden Datei"
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr "&Nakamen Datei"
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&Verleden Verscheel"
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Nakamen Verscheel"
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Keen Modellen oder keen Verschelen. De Datei <b>%1</b> is keen gellen "
"Verscheeldatei.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Bi't Anwennen vun den Verscheel <b>%1</b> op de Datei <b>%2</b> hett dat "
"Problemen geven.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bi't Anwennen vun den Verscheel <b>%1</b> na den Orner <b>%2</b> hett "
"dat Problemen geven.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nich mööglich, na de Temporeerdatei <b>%1</b> to schrieven. Se warrt "
"wegdaan.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:407
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>De Teelorner <b>%1</b> lett sik nich opstellen.\n"
"De Datei wöör nich sekert.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>De Temporeerdatei lett sik nich na den Teeloort <b>%1</b> hoochladen. "
"Dat gifft de Temporeerdatei noch ünner <b>%2</b>. Du kannst ehr vun Hand na "
"de richtige Steed koperen.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Diff-Utgaav lett sik nich inlesen."
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr "De Dateien sünd liek."
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Nich mööglich, na de Temporeerdatei to schrieven."
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"De Verscheel is leeg. En poor Regen laat sik nich inlesen un warrt in de "
"Verscheelansicht nich wiest."