mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
309 lines
7.1 KiB
Text
309 lines
7.1 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:14+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: en_US\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:68
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाव"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:69
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "स्थिती"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:70
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "स्थान"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:71
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "वर्णन"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:131
|
|
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "माहिती"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:147
|
|
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:166
|
|
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:130
|
|
msgid "PA-RISC Processor"
|
|
msgstr "PA-RISC प्रोसेसर"
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:132
|
|
msgid "PA-RISC Revision"
|
|
msgstr "PA-RISC आवृत्ती"
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:103
|
|
msgid "DMA-Channel"
|
|
msgstr "DMA-मार्ग"
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
|
|
msgid "Used By"
|
|
msgstr "याने वापरले"
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:154
|
|
msgid "I/O-Range"
|
|
msgstr "I/O-रेंज"
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
|
|
msgid "IRQ"
|
|
msgstr "IRQ"
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "साधन"
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
|
|
msgid "No PCI devices found."
|
|
msgstr "PCI साधने सापडली नाहीत."
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
|
|
msgid "No I/O port devices found."
|
|
msgstr "I/O पोर्ट साधने सापडली नाहीत."
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
|
|
msgid "No SCSI devices found."
|
|
msgstr "SCSI साधने सापडली नाहीत."
|
|
|
|
#: os_base.h:60
|
|
msgid "LSBFirst"
|
|
msgstr "LSB पहिले"
|
|
|
|
#: os_base.h:62
|
|
msgid "MSBFirst"
|
|
msgstr "MSB पहिले"
|
|
|
|
#: os_base.h:64
|
|
msgid "Unknown Order %1"
|
|
msgstr "अपरिचीत क्रम %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:69
|
|
msgid "1 Bit"
|
|
msgid_plural "%1 Bits"
|
|
msgstr[0] "1 बिट"
|
|
msgstr[1] "%1 बिट्स"
|
|
|
|
#: os_base.h:73
|
|
msgid "1 Byte"
|
|
msgid_plural "%1 Bytes"
|
|
msgstr[0] "1 बाइट"
|
|
msgstr[1] "%1 बाइट्स"
|
|
|
|
#: os_base.h:114
|
|
msgid "Screen # %1"
|
|
msgstr "स्क्रीन # %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:116
|
|
msgid "(Default Screen)"
|
|
msgstr "(मूलभूत स्क्रीन)"
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "विस्तार"
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
|
|
msgstr "%1 x %2 पिक्सेल्स (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "रेजोल्यूशन"
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
msgid "%1 x %2 dpi"
|
|
msgstr "%1 x %2 dpi"
|
|
|
|
#: os_base.h:146
|
|
msgid "Depths (%1)"
|
|
msgstr "खोली (%1)"
|
|
|
|
#: os_base.h:152
|
|
msgid "Root Window ID"
|
|
msgstr "रूट चौकट ID"
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
msgid "Depth of Root Window"
|
|
msgstr "रूट चौकटीची खोली"
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
msgid "%1 plane"
|
|
msgid_plural "%1 planes"
|
|
msgstr[0] "%1 समतल"
|
|
msgstr[1] "%1 समतल"
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
msgid "Number of Colormaps"
|
|
msgstr "कलरमॅप्स ची संख्या"
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
msgid "minimum %1, maximum %2"
|
|
msgstr "कमाल %1, किमान %2"
|
|
|
|
#: os_base.h:164
|
|
msgid "Default Colormap"
|
|
msgstr "मूलभूत कलरमॅप"
|
|
|
|
#: os_base.h:168
|
|
msgid "Default Number of Colormap Cells"
|
|
msgstr "कलरमॅप सेल्सची मूलभूत संख्या"
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
msgid "Preallocated Pixels"
|
|
msgstr "अगोदर वाटलेल्या पिक्सेल्स"
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
msgid "Black %1, White %2"
|
|
msgstr "काळे %1, पांढरे %2"
|
|
|
|
#: os_base.h:175
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "हो"
|
|
|
|
#: os_base.h:176
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "नाही"
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "पर्याय"
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
msgid "When mapped"
|
|
msgstr "मॅप केल्यावर"
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: os_base.h:185
|
|
msgid "Largest Cursor"
|
|
msgstr "मोठा कर्सर"
|
|
|
|
#: os_base.h:187
|
|
msgid "unlimited"
|
|
msgstr "अमर्यादीत"
|
|
|
|
#: os_base.h:193
|
|
msgid "Current Input Event Mask"
|
|
msgstr "वर्तमान इनपुट घटना मास्क"
|
|
|
|
#: os_base.h:199
|
|
msgid "Event = %1"
|
|
msgstr "घटना = %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "माहिती"
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "मूल्य"
|
|
|
|
#: os_base.h:234
|
|
msgid "Server Information"
|
|
msgstr "सर्व्हर माहिती"
|
|
|
|
#: os_base.h:240
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
msgstr "प्रदर्शकाचे नाव"
|
|
|
|
#: os_base.h:244
|
|
msgid "Vendor String"
|
|
msgstr "विक्रेता स्ट्रींग"
|
|
|
|
#: os_base.h:248
|
|
msgid "Vendor Release Number"
|
|
msgstr "विक्रेता आवृत्ती क्रमांक"
|
|
|
|
#: os_base.h:252
|
|
msgid "Version Number"
|
|
msgstr "आवृत्ती क्रमांक"
|
|
|
|
#: os_base.h:256
|
|
msgid "Available Screens"
|
|
msgstr "उपलब्ध स्क्रीन्स"
|
|
|
|
#: os_base.h:266
|
|
msgid "Supported Extensions"
|
|
msgstr "समर्थीत विस्तारण"
|
|
|
|
#: os_base.h:281
|
|
msgid "Supported Pixmap Formats"
|
|
msgstr "समर्थीत पिक्समॅप रचना"
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
msgid "Pixmap Format #%1"
|
|
msgstr "पिक्समॅप रचना #%1"
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
|
|
msgstr "%1 BPP, खोली : %2, स्कॅनलाइन पेडींग : %3"
|
|
|
|
#: os_base.h:300
|
|
msgid "Maximum Request Size"
|
|
msgstr "कमाल विनंती आकार"
|
|
|
|
#: os_base.h:304
|
|
msgid "Motion Buffer Size"
|
|
msgstr "गती बफर आकार"
|
|
|
|
#: os_base.h:308
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "बिटमॅप"
|
|
|
|
#: os_base.h:312
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "एकक"
|
|
|
|
#: os_base.h:316
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "क्रम"
|
|
|
|
#: os_base.h:320
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "पेडींग"
|
|
|
|
#: os_base.h:324
|
|
msgid "Image Byte Order"
|
|
msgstr "प्रतिमा बाइट क्रम"
|
|
|
|
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
|
|
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
|
|
msgid "This system may not be completely supported yet."
|
|
msgstr "ही प्रणाली अजुन पूर्णतया समर्थीत नसावी."
|