kde-l10n/mr/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

94 lines
2.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 16:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "चेतन खोना"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "chetan@kompkin.com"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "साधने (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "अतिरिक्त साधनपट्टी"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML संयोजना"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "जावास्क्रिप्ट (&S)"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "जावा (&J)"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "कूकीज (&C)"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "प्लगइन्स (&P)"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "प्रतिमा स्वयंचलितरित्या दाखल करा (&I)"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "प्रॉक्सी कार्यान्वित करा (&X)"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "कॅशे कार्यान्वित करा (&H)"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "कॅशे धोरण (&L)"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "कॅशेला सिंक ठेवा (&K)"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "शक्य त्यावेळी कॅशेचा वापर करा (&U)"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "ऑफलाइन संचारण पद्धती (&O)"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr "कूकीज कार्यान्वित करू शकत नाही, कारण कूकी डीमन सुरु करू शकत नाही."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "कूकीज अकार्यान्वित"