kde-l10n/is/messages/kde-extraapps/plasma_applet_pastebin.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

98 lines
2.5 KiB
Text

# translation of plasma_applet_pastebin.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#: pastebin.cpp:224
#, fuzzy
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
msgid "Unset"
msgstr "Afsetja"
#: pastebin.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
msgstr "Sleppa texta eða mynd hér til að senda það í límklippusafn (pastebin)."
#: pastebin.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Error during upload. Try again."
msgstr "Villa við sendingu. Reyndu aftur."
#: pastebin.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Successfully uploaded to %1."
msgstr "Sendi til %1 með góðum árangri."
#: pastebin.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Sending...."
msgstr "Sendi...."
#: pastebin.cpp:462
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: pastebin.cpp:524
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
msgstr "til"
#: pastebin.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Open browser"
msgstr "Opna vafra"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Pastebin Config Dialog"
msgstr "Stillingar límklippusafns (pastebin)"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Pastebin server:"
msgstr "Límklippusafnsþjónn (pastebin server):"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
#: rc.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Imagebin server:"
msgstr "Klippimyndasafnsþjónn (imagebin server):"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "History size:"
msgstr "Stærð annáls:"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Get New Providers"
msgstr ""