kde-l10n/ar/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

203 lines
5.1 KiB
Text

# translation of plasma_applet_twitter.po to Arabic
# translation of plasma_applet_twitter.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:56+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: microblog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "مقاس خط الوقت:"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr ""
#: microblog.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "فشل في تحميل محرك بيانات تويتر"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr ""
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr ""
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr ""
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"فشل في النفاذ إلى حافظة كدي. أتريد حفظ كلمة السر في ملف الضبط عوضا عن ذلك؟"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "ينعش خط الوقت..."
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "توتي جديد"
msgstr[1] "توتي جديد"
msgstr[2] "توتتان جديدان"
msgstr[3] "%1 توتات جديدة"
msgstr[4] "%1 توتّا جديدة"
msgstr[5] "%1 توتّ جديد"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] "رسالة"
msgstr[1] "رسالة واحدة"
msgstr[2] "رسالتان"
msgstr[3] "رسائل"
msgstr[4] "رسالة"
msgstr[5] "رسالة"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] "دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
msgstr[2] "دقيقتان"
msgstr[3] "دقائق"
msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "عام"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "محرف واحد باقي"
msgstr[1] "باقي محرف واحد"
msgstr[2] "باقي محرفين"
msgstr[3] "باقي %1 محارف"
msgstr[4] "باقي %1 محرفا"
msgstr[5] "باقي %1 محرف"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr ""
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr ""
#: postwidget.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "من %1"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "منذ أقل من دقيقة"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "منذ دقيقة"
msgstr[1] "منذ دقيقة"
msgstr[2] "منذ دقيقتين"
msgstr[3] "منذ %1 دقائق"
msgstr[4] "منذ %1 دقيقة"
msgstr[5] "منذ %1 دقيقة"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "منذ أكثر من ساعة"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "منذ ساعة"
msgstr[1] "منذ ساعة"
msgstr[2] "منذ ساعين"
msgstr[3] "منذ %1 ساعات"
msgstr[4] "منذ %1 ساعة"
msgstr[5] "منذ %1 ساعة"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "الولوج"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "مقاس خط الوقت:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "إنعاش خط الوقت:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "اعرض الأصدقاء:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "الخدمة"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "وصلة الخدمة:"