kde-l10n/ar/messages/kde-extraapps/okular_ghostview.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

86 lines
2.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_ghostview.po to Arabic
# translation of okular_ghostview.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# ahmad samawi <ahmad.samawi@gmail.com>, 2008.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ghostview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:26+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "General Settings"
msgstr "الإعدادات العامة"
#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts)
#: rc.cpp:6
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "ا&ستعمل خطوط المنصة"
#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
#: rc.cpp:9
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "استعمل خطوط المنصة"
#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:10
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
msgstr ""
"تحدد إذا ما كان يستطيع Ghostscript أن يستخدم خطوط المنصة ، إذا كان لا ؛ فإنه "
"سيستعمل الخطوط المضمنة في المستند."
#: generator_ghostview.cpp:41
msgid "PS Backend"
msgstr "منصة خلفية لملفات PS"
#: generator_ghostview.cpp:43
msgid "A PostScript file renderer."
msgstr "معالج ملفات بوست سكريبتز"
#: generator_ghostview.cpp:45
msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
msgstr "جميع الحقوق محفوظة البرت استلس سيد 2007-2008"
#: generator_ghostview.cpp:46
msgid "Based on the Spectre library."
msgstr "مبني على مكتبة سبيكتري spectre"
#: generator_ghostview.cpp:48
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "البرت استلس سيد"
#: generator_ghostview.cpp:100
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript غوست سكريبت"
#: generator_ghostview.cpp:100
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
msgstr "اعدادات منصة غوست سكريبت الخلفية"
#: generator_ghostview.cpp:278
msgid "Document version"
msgstr "إصدار المستند"
#: generator_ghostview.cpp:281
msgid "Language Level"
msgstr "مستوى اللغة"