kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/kio_floppy.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

109 lines
3.3 KiB
Text

# Translation of kio_floppy to Croatian
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kio_floppy.cpp:199
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Pristupanje uređaju %1 nije moguće.\n"
"Uređaj je još zauzet.\n"
"Pričekajte dok se zaustavi i onda pokušajte ponovno."
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Zapisivanje u datoteku %1 nije moguće.\n"
"Disk u uređaju %2 vjerojatno je ispunjen."
#: kio_floppy.cpp:213
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Pristupanje uređaju %1 nije moguće.\n"
"U uređaju %2 vjerojatno nema diska."
#: kio_floppy.cpp:217
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Pristupanje uređaju %1 nije moguće.\n"
"U uređaju %2 vjerojatno nema diska ili nemate dopuštenja za pristup uređaju."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Pristupanje uređaju %1 nije moguće.\n"
"Uređaj %2 nije podržan."
#: kio_floppy.cpp:226
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Pristupanje uređaju %1 nije moguće.\n"
"Provjerite je li disketa u uređaju %2 oblikovana u DOS obliku i jesu li "
"dopuštenja\n"
"pristupa uređaju (npr. /dev/fd0) ispravno postavljena (npr. rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:230
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Pristupanje uređaju %1 nije moguće.\n"
"Disk u uređaju %2 vjerojatno nije oblikovana u DOS obliku."
#: kio_floppy.cpp:234
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Pristup je odbijen.\n"
"Zapisivanje na uređaj %1 nije moguće.\n"
"Disk u uređaju %2 vjerojatno je zaštićena od zapisivanja."
#: kio_floppy.cpp:243
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Čitanje pokretačkog sektora u uređaju %1 nije moguće.\n"
"U uređaju %2 vjerojatno nema diska."
#: kio_floppy.cpp:366
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Pokretanje programa \"%1\" nije moguće.\n"
"Provjerite je li paket 'mtools' pravilno instaliran na vašem sustavu."