kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/kde-menu.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

116 lines
3.1 KiB
Text

# Translation of kde-menu to Croatian
#
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kde-menu.cpp:95
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "Stavka izbornika '%1' ne može biti istaknuta."
#: kde-menu.cpp:108
msgid ""
"KDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the KDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"KDE Menu alat upita.\n"
"Ovaj alat može se koristiti pri pretrazi koji je izbornik određene "
"aplikacije prikazan.\n"
"--highlight opcija može se koristiti za lakđe vizualno lociranje gdje je u "
"KDE-u lociran\n"
"izbornik određene aplikacije."
#: kde-menu.cpp:113
msgid "kde-menu"
msgstr "kde-menu"
#: kde-menu.cpp:115
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
msgstr "© 2003 Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:116
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:116
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: kde-menu.cpp:121
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr "Izlaz podataka u UTF-8 umjesto u lokalnom enkodiranju"
#: kde-menu.cpp:122
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr ""
"Ispis menu-id-a od izbornika kojeg sadrži\n"
"aplikacija"
#: kde-menu.cpp:123
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
msgstr ""
"Ispis naziva izbornika (naslova) od izbornika kojeg\n"
"sadrži aplikacija"
#: kde-menu.cpp:124
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Istakni ulaz u izbornik"
#: kde-menu.cpp:125
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr "Bez provjere da li je sycoca baza podataka ažurna"
#: kde-menu.cpp:126
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "Id stavke izbornika za lociranje"
#: kde-menu.cpp:133
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:142
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
"highlight"
msgstr ""
"Morate odrediti barem jedno od --print-menu-id, --print-menu-name ili --"
"highlight"
#: kde-menu.cpp:152
msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:159
msgid "Could not execute '%1'."
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:168
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "Nema stavke izbornika '%1'"
#: kde-menu.cpp:172
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "Stavka imenika '%1' nije pronađena u izborniku."