kde-l10n/pt/messages/kde-workspace/kioexec.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

124 lines
2.8 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 02:31+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KIOExec Exec KIO tempfiles Faure Waldo Kulow\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Rosenkraenzer Buddenhagen Bernhard Bastian Oswald\n"
"X-POFile-SpellExtra: Stephan KFM\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr "KIO Exec - Abre ficheiros remotos, detecta modificações, pede envios"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "Era esperado um 'comando'.\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"O URL %1\n"
"é inválido"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"O URL remoto %1\n"
"não é permitido com a opção --tempfiles"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"O ficheiro supostamente temporário\n"
"%1\n"
"foi modificado.\n"
"Deseja removê-lo de qualquer forma?"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "Ficheiro Modificado"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Não Apagar"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"O ficheiro\n"
"%1\n"
"foi modificado.\n"
"Deseja enviar as alterações?"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Não Enviar"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 A Equipa de Desenvolvimento do KFM/Konqueror"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Tratar os URLs como ficheiros locais, removendo-os no fim"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Nome do ficheiro sugerido para o ficheiro transferido"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(s) ou ficheiro(s) local(is) usados no 'comando'"