mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
264 lines
6.7 KiB
Text
264 lines
6.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 13:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: G.Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:560 kdialog.cpp:670
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Aperi"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:605
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Salva como"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:766
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Choose Color"
|
|
msgstr "Selige color"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:817
|
|
msgid "KDialog"
|
|
msgstr "KDialog"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:818
|
|
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
"KDialog pote esser usate pro monstrar gratiose quadros de dialogo ex scripts "
|
|
"de shell"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:820
|
|
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
|
|
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:821
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:821
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr "Mantenitor Currente"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:822
|
|
msgid "Brad Hards"
|
|
msgstr "Brad Hards"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:823
|
|
msgid "Nick Thompson"
|
|
msgstr "Nick Thompson"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:824
|
|
msgid "Matthias Hölzer"
|
|
msgstr "Matthias Hoelzer"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:825
|
|
msgid "David Gümbel"
|
|
msgstr "David Guembel"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:826
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:827
|
|
msgid "Dawit Alemayehu"
|
|
msgstr "Dawit Alemayehu"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:828
|
|
msgid "Kai Uwe Broulik"
|
|
msgstr "Kai Uwe Broulik"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:834
|
|
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "Quadro de message de demanda con buttones de si/no"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:835
|
|
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "Quadro de message de demanda con buttones de si/no/cancel"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:836
|
|
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "Quadro de message de aviso con buttones de si/no"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:837
|
|
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
|
|
msgstr "Quadro de message de aviso con buttones de si/no/cancel"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:838
|
|
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "Quadro de message de aviso con buttones de si/no/cancel"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:839
|
|
msgid "Use text as Yes button label"
|
|
msgstr "Usar texto como etiquetta de button de SI"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:840
|
|
msgid "Use text as No button label"
|
|
msgstr "Usar texto como etiquetta de button de NO"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:841
|
|
msgid "Use text as Cancel button label"
|
|
msgstr "Usar texto como etiquetta de button de Cancellar"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:842
|
|
msgid "Use text as Continue button label"
|
|
msgstr "Usar texto como etiquetta de button de Continuar"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:843
|
|
msgid "'Sorry' message box"
|
|
msgstr "quadro de message de 'io regretta'"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:844
|
|
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr "Quadrato de messade de 'Desolate' con campo de detalios expandibile"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:845
|
|
msgid "'Error' message box"
|
|
msgstr "quadro de message 'Error'"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:846
|
|
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr "Quadrato de messade de 'Error' con campo de detalios expandibile"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:847
|
|
msgid "Message Box dialog"
|
|
msgstr "dialogo de Quadro de Message"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:848
|
|
msgid "Input Box dialog"
|
|
msgstr "dialogo de quadro de Ingresso"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:849
|
|
msgid "Password dialog"
|
|
msgstr "dialogo de contrasigno"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:850
|
|
msgid "Text Box dialog"
|
|
msgstr "dialogo de quadro de texto"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:851
|
|
msgid "Text Input Box dialog"
|
|
msgstr "dialogo de quadro de ingresso de texto"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:852
|
|
msgid "ComboBox dialog"
|
|
msgstr "dialogo de quadro combo"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:853
|
|
msgid "Menu dialog"
|
|
msgstr "dialogo de Menu"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:854
|
|
msgid "Check List dialog"
|
|
msgstr "dialogo de lista de verifica"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:855
|
|
msgid "Radio List dialog"
|
|
msgstr "dialogo de lista Radio"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:856
|
|
msgid "Passive Popup"
|
|
msgstr "Popup Passive"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:857
|
|
msgid "File dialog to open an existing file"
|
|
msgstr "Dialogo de File pro aperir un file existente"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:858
|
|
msgid "File dialog to save a file"
|
|
msgstr "Dialogo de File pro salveguardar un file"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:859
|
|
msgid "File dialog to select an existing directory"
|
|
msgstr "Dialogo de file pro selectionar un directorio existente"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:860
|
|
msgid "File dialog to open an existing URL"
|
|
msgstr "Dialogo de file pro aperir un URL existente"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:861
|
|
msgid "File dialog to save a URL"
|
|
msgstr "Dialogo de file pro salveguardar un URL"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:862
|
|
msgid "Icon chooser dialog"
|
|
msgstr "Dialogo pro seliger icone"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:863
|
|
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dialogo de barra de progresso, il retorna un referentia de D-BUS pro "
|
|
"communication"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:864
|
|
msgid "Color dialog to select a color"
|
|
msgstr "Dialogo de Color pro seliger un color"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:866
|
|
msgid "Dialog title"
|
|
msgstr "Titulo de dialogo"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:867
|
|
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
|
|
msgstr "Entrata predefinite pro uso con quadro combo, menu e color"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:868
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
|
|
"files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il permitte le operationes --getopenurl e --getopenfilename pro retornar "
|
|
"multiple files"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:869
|
|
msgid ""
|
|
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
|
"--multiple)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Retorna elementos de lista in lineas separate (pro option de lista de "
|
|
"verifica e file aperite con --multiple)"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:870
|
|
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
|
msgstr "Resultatos de winld de cata dialogo"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:871
|
|
msgid ""
|
|
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
|
|
msgstr ""
|
|
"File de configuration e nomine de option pro salveguardar le stato \"do-not-"
|
|
"show/ask-again\""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:872
|
|
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
|
|
msgstr "Quadro de dialogo pro glissator, il retorna le valor selectionate"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:873
|
|
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
|
|
msgstr "Quadro de dialogo pro Calendario, il retorna le data selectionate"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:876
|
|
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
|
|
msgstr "Il face le dialogo transiente pro un app X specificate per winid"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:879
|
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
|
msgstr "Argumentos - dependente del option principal"
|
|
|
|
#: widgets.cpp:117
|
|
msgid "kdialog: could not open file %1"
|
|
msgstr "kdialog: il non pote aperir file %1"
|