kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/kcmkclock.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

210 lines
6.7 KiB
Text

# Finnish messages for kcmkclock.
# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:22+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: dtime.cpp:76
msgid ""
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
"enable automatic updating of date and time."
msgstr ""
"NTP-työkalua ei löytynyt. Asenna ntpdate- tai rdate-ohjelma, jotta päiväys "
"ja kellonaika voidaan päivittää automaattisesti."
#: dtime.cpp:103
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Tässä voit vaihtaa järjestelmän ajan. Napsauta tuntien, minuuttien ja "
"sekuntien kenttiä muuttaaksesi niiden arvoja. Käytä joko ylös/alas -"
"painikkeita tai kirjoita oikea arvo suoraan."
#: dtime.cpp:125
msgctxt "%1 is name of time zone"
msgid "Current local time zone: %1"
msgstr "Nykyinen aikavyöhyke: %1"
#: dtime.cpp:129
msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
msgstr "Nykyinen aikavyöhyke: %1 (%2)"
#: dtime.cpp:183
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Julkinen aikapalvelin (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:261
msgid "Unable to contact time server: %1."
msgstr "Ei saatu yhteyttä aikapalvelimeen: %1"
#: dtime.cpp:265
msgid "Can not set date."
msgstr "Päivämäärää ei voida muuttaa."
#: dtime.cpp:268
msgid "Error setting new time zone."
msgstr "Uuden aikavyöhykkeen asettamisessa tapahtui virhe."
#: dtime.cpp:269
msgid "Time zone Error"
msgstr "Aikavyöhykevirhe"
#: dtime.cpp:286
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"<h1>Päivä ja Aika</h1>Tässä määritellään järjestelmän päivämäärä ja aika. "
"Koska asetukset vaikuttavat koko järjestelmään, niitä voidaan muuttaa vain "
"pääkäyttäjän tunnuksin. Jos et tiedä pääkäyttäjän tunnusta, mutta "
"järjestelmän aikaa pitäisi muuttaa, ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
#: main.cpp:51
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
# pmap: =/elat=KDE:n kelloasetuksista/
#: main.cpp:51
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "KDE:n kelloasetukset"
#: main.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n"
"(c) 2014 Ivailo Monev"
msgstr "© 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
#: main.cpp:56
msgid "Luca Montecchiani"
msgstr "Luca Montecchiani"
#: main.cpp:56
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: main.cpp:57
msgid "Paul Campbell"
msgstr "Paul Campbell"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Past Maintainer"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
#: main.cpp:58
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:58
msgid "Added NTP support"
msgstr "Lisäsi NTP-tuen"
#: main.cpp:59
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
#: main.cpp:61
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Päivä ja Aika</h1>Tässä määritellään järjestelmän päivämäärä ja aika. "
"Koska asetukset vaikuttavat koko järjestelmään, niitä voidaan muuttaa vain "
"pääkäyttäjän tunnuksin. Jos et tiedä pääkäyttäjän tunnusta, mutta "
"järjestelmän aikaa pitäisi muuttaa, ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
#: main.cpp:96
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
msgstr "Ei kyetä todentamaan/suorittamaan toimintoa: %1, %2"
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "Date and Time"
msgstr "Aika ja päiväys"
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
#: rc.cpp:6
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Aseta kellonaika ja päiväys &automaattisesti:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Time server:"
msgstr "Aikapalvelin:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
#: rc.cpp:12
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Tässä kohdassa voit vaihtaa järjestelmän päiväystä."
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Time Zone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
msgstr ""
"Muuta paikallinen aikavyöhyke valitsemalla alueesi alla olevasta luettelosta."
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
#: rc.cpp:21
msgid "Current local time zone:"
msgstr "Nykyinen aikavyöhyke:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:155
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
#: rc.cpp:24
msgid "Search"
msgstr "Etsi"