mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
337 lines
12 KiB
Text
337 lines
12 KiB
Text
# translation of kcm_platform.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 06:58+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Marek Laane"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "bald@smail.ee"
|
|
|
|
#: platform.cpp:39
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Platvorm"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
|
|
#: platform.ui:20
|
|
msgid "Platform Specific Configuration Module"
|
|
msgstr "Platvormipõhiste seadistuste moodul"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
|
|
#: platform.ui:35
|
|
msgctxt "'Windows' means the OS"
|
|
msgid "Windows Desktop Shell"
|
|
msgstr "Windowsi töölauakest"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
|
|
#: platform.ui:41
|
|
msgid "Native Windows Explorer shell"
|
|
msgstr "Natiivne Windows Exploreri kest"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
|
|
#: platform.ui:44
|
|
msgid ""
|
|
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
|
|
"return your system to the default desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"See on standardne Windowsi töölauakest. Vali, kui soovid, et süsteem "
|
|
"kasutaks taas vaikimisi töölauda."
|
|
|
|
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
|
|
#: platform.ui:47
|
|
msgid "Native desktop shell"
|
|
msgstr "Natiivne töölauakest"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
|
|
#: platform.ui:54
|
|
msgid "System's default desktop shell"
|
|
msgstr "Süsteemi vaikimisi töölauakest"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|
#: platform.ui:61
|
|
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
|
|
msgstr "Linuxis kasutatava KDE töölauakesta kasutamine."
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|
#: platform.ui:64
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
|
|
"your Windows system."
|
|
msgstr "Selle valimisel kasutatakse Windowsi süsteemis Plasma töölauakesta."
|
|
|
|
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|
#: platform.ui:67
|
|
msgid "Plasma desktop shell"
|
|
msgstr "Plasma töölauakest"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
|
|
#: platform.ui:74
|
|
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
|
|
msgstr "KDE¤ Plasma töölauakest"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|
#: platform.ui:81
|
|
msgid "Your custom desktop shell"
|
|
msgstr "Kohandatud töölauakest"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|
#: platform.ui:84
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
|
|
"desktop shell. Not recommended for the average user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valimise korral vajuta <i>Seadista...</i> kohandatud töölauakesta "
|
|
"seadistamiseks. Pole soovitatav tavakasutajale."
|
|
|
|
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
|
|
msgid "Custom desktop shell"
|
|
msgstr "Kohandatud töölauakest"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
|
|
#: platform.ui:94
|
|
msgid ""
|
|
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
|
|
"button to setup your favorite shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"See kest on mõeldud kasutaja kohandatud kesta tarbeks. Klõpsa \"Seadista\" "
|
|
"oma lemmikkesta seadistamiseks."
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|
#: platform.ui:109
|
|
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
|
|
msgstr "Vajuta kohandatud töölauakesta seadistamiseks"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|
#: platform.ui:112
|
|
msgid ""
|
|
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
|
|
"your custom desktop shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selle vajutamisel avaneb seadistustedialoog, kus saab määrata kohandatud "
|
|
"töölauakesta omadusi."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|
#: platform.ui:115
|
|
msgid "Setup..."
|
|
msgstr "Seadista..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
|
|
#: platform.ui:146
|
|
msgid "System Integration"
|
|
msgstr "Süsteemiga lõimimine"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|
#: platform.ui:161
|
|
msgid ""
|
|
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
|
|
"KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Windowsi Start-menüüs KDE rakenduste kirjete automaatne regenereerimise "
|
|
"lubamine"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|
#: platform.ui:167
|
|
msgid ""
|
|
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
|
|
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
|
|
"may wish to disable it if you have issues with that."
|
|
msgstr ""
|
|
"See määrab, kas Windowsi Start-menüü kirjed regenereeritakse või mitte. "
|
|
"Vaikimisi regenereeritakse Start-menüü kirjed automaatselt, aga kui sellega "
|
|
"tekib probleeme, saab selle välja lülitada."
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|
#: platform.ui:170
|
|
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
|
|
msgstr "Start-menüü kirjete automaatse regenereerimise lubamine"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|
#: platform.ui:177
|
|
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
|
|
msgstr "Windowsi natiivsete failidialoogide kasutamine KDE omade asemel"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|
#: platform.ui:183
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
|
|
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selle valimisel kasutavad KDE rakendused tavaliste KDE failidialoogide "
|
|
"asemel Windowsi faili avamise-salvestamise dialooge."
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|
#: platform.ui:186
|
|
msgid "Use native system file dialogs"
|
|
msgstr "Natiivsete süsteemi failidialoogide kasutamine"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|
#: platform.ui:199
|
|
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
|
|
msgstr "Süsteemi seadistuste paigaldamine Windowsi juhtpaneeli."
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|
#: platform.ui:202
|
|
msgid ""
|
|
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
|
|
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"See paigaldab KDE Süsteemi seadistused Windowsi juhtpaneeli komponendina."
|
|
"<br><b>Ettevaatust: see valik muudab Windowsi registrit.</b>"
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|
#: platform.ui:205
|
|
msgid "Install as control panel element"
|
|
msgstr "Paigaldamine juhtpaneeli komponendina"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|
#: platform.ui:212
|
|
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
|
|
msgstr "Oxygeni kursorite paigaldamine Windowsi kursoriskeemidena"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|
#: platform.ui:215
|
|
msgid ""
|
|
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
|
|
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"See paigaldab süsteemi Oxygeni kursorid ja kombineerib need kursoriteemadega."
|
|
"<br><b>Ettevaatust: see valik muudab Windowsi registrit.</b>"
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|
#: platform.ui:218
|
|
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
|
|
msgstr "Oxygeni kursoriskeemide paigaldamine"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|
#: platform.ui:225
|
|
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
|
|
msgstr "See valik paigaldab KDE taustapildid kataloogi \"Minu pildid\""
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|
#: platform.ui:228
|
|
msgid ""
|
|
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
|
|
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
|
|
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
|
|
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
|
|
"screen resolution."
|
|
msgstr ""
|
|
"See paigaldab KDE taustapildid kataloogi <i>\"Minu pildid\"</i>, nii et neid "
|
|
"saab kasutada ka Windowsi taustapiltidena. Kui märkekast on poolenisti "
|
|
"märgitud, siis on olemas uusi taustapilte.<br> Taustapildi proportsioon "
|
|
"valitakse vastavalt kehtivale ekraanilahutusele."
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|
#: platform.ui:231
|
|
msgid "Install Oxygen wallpapers"
|
|
msgstr "Oxygeni taustapiltide paigaldamine"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|
#: platform.ui:238
|
|
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
|
|
msgstr "See paneb KDE hädavajalikud protsessid tööle kasutaja sisselogimisel"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|
#: platform.ui:241
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
|
|
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
|
|
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
|
|
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
|
|
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selle valimisel käivitatakse KDE vajalikud protsessid kasutaja "
|
|
"sisselogimisel. Tavaliselt käivitatakse need alles siis, kui käivitad oma "
|
|
"seansi ajal esimese KDE rakenduse, mis aeglustab mõnevõrra rakenduse "
|
|
"käivitamist.<br>Soovitatav on see sisse lülitada, et rakendused käivituksid "
|
|
"ka esimesel korral kiiresti.<br><b>Ettevaatust: see valik muudab Windowsi "
|
|
"registrit.</b>"
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|
#: platform.ui:244
|
|
msgid "Load KDE at user login"
|
|
msgstr "KDE laadimine kasutaja sisselogimisel"
|
|
|
|
#: registryManager.cpp:188
|
|
msgid "KDE System Settings"
|
|
msgstr "KDE Süsteemi seadistused"
|
|
|
|
#: registryManager.cpp:189
|
|
msgid "All KDE settings in one place"
|
|
msgstr "Kõik KDE seadistused ühes kohas"
|
|
|
|
#: shellEdit.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
|
|
"setup your favourite shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"See kest on mõeldud kasutaja kohandatud kesta tarbeks. Klõpsa \"Seadista\" "
|
|
"oma lemmikkesta seadistamiseks."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
|
|
#: shellEdit.ui:19
|
|
msgid "Setup Custom Shell"
|
|
msgstr "Kohandatud kesta seadistused"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: shellEdit.ui:28
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nimi:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: shellEdit.ui:48
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Käsk:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: shellEdit.ui:61
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Kirjeldus:"
|