kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev f9abee79a4 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-03 23:55:44 +03:00

187 lines
7.6 KiB
Text

# translation of kio_sftp.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 16:14+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: kio_sftp.cpp:206
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "अयोग्य किंवा चुकीचा गुप्तशब्द"
#: kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:279 kio_sftp.cpp:819
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP प्रवेश"
#: kio_sftp.cpp:294
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "या प्रश्नाचे उत्तर देण्यासाठी वापरकर्तानाव हे इनपुट क्षेत्र वापरा."
#: kio_sftp.cpp:307
msgid "Please enter your password."
msgstr "कृपया गुप्तशब्द दाखल करा."
#: kio_sftp.cpp:312 kio_sftp.cpp:822
msgid "Site:"
msgstr "स्थळ:"
#: kio_sftp.cpp:465
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "पुन्हा बोलवण्याचे ठरवु शकत नाही"
#: kio_sftp.cpp:482
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "लॉग वाचाळता लागु करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "लॉग वाचाळता लागु करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Could not set log callback."
msgstr "पुन्हा बोलवण्याचे ठरवु शकत नाही"
#: kio_sftp.cpp:532
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "नवीन SSH सत्र तयार करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:543 kio_sftp.cpp:548
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "वेळेचे बंधन लागु करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:555 kio_sftp.cpp:561
msgid "Could not set compression."
msgstr "संक्षिप्तीकरण लागु करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:568
msgid "Could not set host."
msgstr "यजमान लागु करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:575
msgid "Could not set port."
msgstr "पोर्ट लागु करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:584
msgid "Could not set username."
msgstr "वापरकर्तानाव लागु करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:592
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "संयोजना फाईलची व्याख्या वाचु शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "यजमान %1:%2 करिता SFTP जुळवणी उघडली"
#: kio_sftp.cpp:679
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:694
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
"या सर्व्हरसाठीची होस्ट कि सापडत नाही ,पण इतर प्रकारच्या कीज आहेत.\n"
"हल्लेखोर तुमची डीफाँल्ट सर्व्हर कि बदलू शकतो.\n"
"त्याने तुमच्या ग्राहकाची दिशाभूल होऊन त्याला असे वाटु शकते की उपलब्ध नाही.\n"
"कृपया प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा.\n"
"%1"
#: kio_sftp.cpp:706
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
"सर्व्हरसाठीची होस्ट कि %1 बदलली गेली आहे.\n"
"याचा अर्थ असा कि एकतर DNS SPOOFING घडत आहे.\n"
"किंवा होस्टचा IP अँड्रेस व त्याची होस्ट कि दोन्ही एकाच वेळी बदलली गेली आहेत.\n"
" दूरस्थ होस्ट कडून कि साठी पाठवलेली फिंगरप्रिंट :\n"
"%2\n"
"कृपया तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा.\n"
"%3"
#: kio_sftp.cpp:720
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "इशारा : यजमानची ओळख निश्चित करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:721
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"%1 या यजमानाची सत्यता पडताळता आली नाही.\n"
"किल्लीची प्रतिमुद्रा आहे : %2\n"
"तुम्हाला पुढे जाण्याची खात्री आहे का?"
#: kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:777 kio_sftp.cpp:794 kio_sftp.cpp:810
#: kio_sftp.cpp:865 kio_sftp.cpp:876
msgid "Authentication failed."
msgstr "अधिप्रमाणन असफल."
#: kio_sftp.cpp:762
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr "अधिप्रमाणन असफल. सर्व्हरने कोणतीही अधिप्रमाणन पद्धत पाठविली नाही."
#: kio_sftp.cpp:820
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "कृपया वापरकर्तानाव व गुप्तशब्द दाखल करा."
#: kio_sftp.cpp:831
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "अयोग्य वापरकर्ता किंवा गुप्तशब्द"
#: kio_sftp.cpp:885
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
"SFTP उपप्रणालीस विनंती करण्यास अपयश. SFTP सर्व्हरवर कार्यान्वित केलेले आहे याची खात्री "
"करा."
#: kio_sftp.cpp:893
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "SFTP सत्र सुरु करू शकत नाही."
#: kio_sftp.cpp:898
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "यशस्वीरित्या %1 शी जुळवणी स्थापीत केली"
#: kio_sftp.cpp:1875
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "%1 ही लिंक वाचू शकत नाही"
#: kio_sftp.cpp:2287
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"या साठी परवानगी बदलु शकत नाही\n"
"%1"