kde-l10n/en_GB/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev f9abee79a4 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-03 23:55:44 +03:00

184 lines
5.3 KiB
Text

# translation of kio_sftp.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004, 2008.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2009, 2010.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_sftp.cpp:206
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "Incorrect or invalid passphrase"
#: kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:279 kio_sftp.cpp:819
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP Login"
#: kio_sftp.cpp:294
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "Use the username input field to answer this question."
#: kio_sftp.cpp:307
msgid "Please enter your password."
msgstr "Please enter your password."
#: kio_sftp.cpp:312 kio_sftp.cpp:822
msgid "Site:"
msgstr "Site:"
#: kio_sftp.cpp:465
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "Could not allocate callbacks"
#: kio_sftp.cpp:482
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Could not set log verbosity."
#: kio_sftp.cpp:488
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "Could not set log userdata."
#: kio_sftp.cpp:494
msgid "Could not set log callback."
msgstr "Could not set log callback."
#: kio_sftp.cpp:532
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Could not create a new SSH session."
#: kio_sftp.cpp:543 kio_sftp.cpp:548
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "Could not set a timeout."
#: kio_sftp.cpp:555 kio_sftp.cpp:561
msgid "Could not set compression."
msgstr "Could not set compression."
#: kio_sftp.cpp:568
msgid "Could not set host."
msgstr "Could not set host."
#: kio_sftp.cpp:575
msgid "Could not set port."
msgstr "Could not set port."
#: kio_sftp.cpp:584
msgid "Could not set username."
msgstr "Could not set username."
#: kio_sftp.cpp:592
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Could not parse the config file."
#: kio_sftp.cpp:622
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:679
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr "Could not create hash from server public key"
#: kio_sftp.cpp:694
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
#: kio_sftp.cpp:706
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
#: kio_sftp.cpp:720
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Warning: Cannot verify host's identity."
#: kio_sftp.cpp:721
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
#: kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:777 kio_sftp.cpp:794 kio_sftp.cpp:810
#: kio_sftp.cpp:865 kio_sftp.cpp:876
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentication failed."
#: kio_sftp.cpp:762
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
#: kio_sftp.cpp:820
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Please enter your username and password."
#: kio_sftp.cpp:831
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Incorrect username or password"
#: kio_sftp.cpp:885
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
#: kio_sftp.cpp:893
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "Could not initialise the SFTP session."
#: kio_sftp.cpp:898
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Successfully connected to %1"
#: kio_sftp.cpp:1875
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Could not read link: %1"
#: kio_sftp.cpp:2287
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"