kde-l10n/sr@ijekavian/messages/applications/katefilebrowserplugin.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

77 lines
2.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of katefilebrowserplugin.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2010, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: katefilebrowserconfig.cpp:73
msgid "Toolbar"
msgstr "Трака алатки"
#: katefilebrowserconfig.cpp:75
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "&Доступне радње:"
#: katefilebrowserconfig.cpp:76
msgid "S&elected actions:"
msgstr "&Изабране радње:"
#: katefilebrowser.cpp:95
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
#: katefilebrowser.cpp:115
msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
msgstr "Унесите филтер имена за сужавање приказаних фајлова."
#: katefilebrowser.cpp:238
msgid "You are trying to open 1 file, are you sure?"
msgid_plural "You are trying to open %1 files, are you sure?"
msgstr[0] "Покушавате да отворите %1 фајл, јесте ли сигурни?"
msgstr[1] "Покушавате да отворите %1 фајла, јесте ли сигурни?"
msgstr[2] "Покушавате да отворите %1 фајлова, јесте ли сигурни?"
msgstr[3] "Покушавате да отворите 1 фајл, јесте ли сигурни?"
#: katefilebrowser.cpp:301
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обиљеживачи"
#: katefilebrowser.cpp:309
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Фасцикла текућег документа"
#: katefilebrowser.cpp:317
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: katefilebrowser.cpp:329
msgid "Automatically synchronize with current document"
msgstr "Аутоматски синхронизуј с текућим документом"
#: katefilebrowserplugin.cpp:39 katefilebrowserplugin.cpp:78
#: katefilebrowserplugin.cpp:104
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Прегледач фајл система|/|$[својства аку 'Прегледач фајл система']"
#: katefilebrowserplugin.cpp:39
msgid "Browse through the filesystem"
msgstr "Прегледајте фајл систем"
#: katefilebrowserplugin.cpp:84
msgid "Filesystem Browser Settings"
msgstr "Поставке прегледача фајл система"