mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
240 lines
6.6 KiB
Text
240 lines
6.6 KiB
Text
# Traducerea libtaskmanager.po în Română
|
|
# translation of libtaskmanager.po to Romanian
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
# Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2005.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2010.
|
|
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 12:35+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: launcherconfig.cpp:44
|
|
msgid "Launcher Matching Rules"
|
|
msgstr "Reguli de asociere lansator"
|
|
|
|
#: launcherconfig.cpp:144
|
|
msgid "A launcher is already defined for %1"
|
|
msgstr "Este definit deja un lansator pentru %1"
|
|
|
|
#: launcherconfig.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
|
|
"application's window class and name. These are then used to look up the "
|
|
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
|
|
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
|
|
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a asocia o aplicație cu un lansator gestionarul de sarcini citește "
|
|
"clasa și numele ferestrei aplicației. Acestea sînt apoi folosite pentru a "
|
|
"asocia detaliile lansatorului al aplicației instalate. Acesta încearcă să "
|
|
"asociere acestea cu numele aplicației. Această operație poate eșua uneori. "
|
|
"Lista de mai sus permite setarea manuală a asocierii de la clasa și nume la "
|
|
"lansator."
|
|
|
|
#: launcherproperties.cpp:46
|
|
msgid "Launcher Properties"
|
|
msgstr "Proprietăți lansator"
|
|
|
|
#: launcherproperties.cpp:96
|
|
msgid "Select launcher application:"
|
|
msgstr "Alege aplicația lansator:"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Window Class"
|
|
msgstr "Clasa ferestrei"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Window Name"
|
|
msgstr "Numele ferestrei"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Launcher"
|
|
msgstr "Lansator"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adaugă"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editează"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Elimină"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
|
|
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
|
|
"launcher."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Notă:</b> Lista de mai sus este necesară doar în cazul în care regulile "
|
|
"de asociere automată de la fereastră la lansator nu funcționează. Nu este "
|
|
"necesar să adăugați o intrare aici pentru fiecare lansator."
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "More information..."
|
|
msgstr "Mai multe informații..."
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Window class:"
|
|
msgstr "Clasa ferestrei:"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Window name:"
|
|
msgstr "Numele ferestrei:"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Detect Window Properties"
|
|
msgstr "Detectează proprietățile ferestrei"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Launcher:"
|
|
msgstr "Lansator:"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:174
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
msgstr "Mi&nimizează"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:185
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
msgstr "Ma&ximizează"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:195
|
|
msgid "&Shade"
|
|
msgstr "&Umbrește"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:205
|
|
msgid "Re&size"
|
|
msgstr "Re&dimensionare"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:213
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "&Mutare"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:222
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "În&chide"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:255
|
|
msgid "Move &To Current Desktop"
|
|
msgstr "Mută în biroul &curent"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:276
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
msgstr "&Toate birourile"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New Desktop"
|
|
msgstr "&Toate birourile"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:323
|
|
msgid "Move To &Desktop"
|
|
msgstr "Mută în &biroul"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:343
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
msgstr "Ține de&asupra celorlalte"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:353
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
msgstr "Ține su&b celelalte"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:363
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
msgstr "&Ecran complet"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:373
|
|
msgid "More Actions"
|
|
msgstr "Mai multe acțiuni"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:400
|
|
msgid "&Leave Group"
|
|
msgstr "Părăsește grupu&l"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:428
|
|
msgid "Remove This Launcher"
|
|
msgstr "Elimină acest lansator"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:449
|
|
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
|
|
msgstr "&Arată un lansator cînd nu rulează"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:482
|
|
msgid ""
|
|
"The application, to which this task is associated with, could not be "
|
|
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplicația la care este asociată această sarcină nu a putut fi determinată. "
|
|
"Vă rugăm alegeți aplicația corespunzătoare din lista de mai de jos:"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:529
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
msgstr "Pornește o instanță nouă"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:553
|
|
msgid "&Edit Group"
|
|
msgstr "&Editează grupul"
|
|
|
|
#: task.cpp:251
|
|
msgctxt "marks that a task has been modified"
|
|
msgid "modified"
|
|
msgstr "modificat"
|
|
|
|
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
|
|
msgid "Leave Group"
|
|
msgstr "Părăsește grupul"
|
|
|
|
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
|
|
msgid "Remove Group"
|
|
msgstr "Elimină grupul"
|
|
|
|
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
|
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
|
msgstr "Permite acestui program să fie grupat"
|
|
|
|
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
|
|
msgid "Do not allow this program to be grouped"
|
|
msgstr "Nu permite acestui program să fie grupat"
|