kde-l10n/ja/messages/kde-workspace/kscreensaver.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

68 lines
2.1 KiB
Text

# translation of kscreensaver.po to Japanese
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: random.cpp:47
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
msgstr ""
"使い方: %1 [-setup] [引数]\n"
"ランダムスクリーンセーバーを開始します。\n"
"<icode>-setup</icode> 以外のすべてのオプションはスクリーンセーバーに渡されま"
"す。"
#: random.cpp:54
msgid "Start a random KDE screen saver"
msgstr "ランダム KDE スクリーンセーバーを開始"
#: random.cpp:69
msgid "Random screen saver"
msgstr "ランダムスクリーンセーバー"
#: random.cpp:75
msgid "Setup screen saver"
msgstr "スクリーンセーバーの設定"
#: random.cpp:77
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "指定した X ウィンドウで実行"
#: random.cpp:79
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "ルート X ウィンドウで実行"
#: random.cpp:185
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "ランダムスクリーンセーバーの設定"
# ACCELERATOR added by translator
#: random.cpp:193
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "OpenGL スクリーンセーバーを使う(&P)"
# ACCELERATOR added by translator
#: random.cpp:196
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "画面を操作するスクリーンセーバーを使う(&M)"