mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
73 lines
2.3 KiB
Text
73 lines
2.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:20+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: share_package.cpp:31
|
|
msgid "Executable Scripts"
|
|
msgstr "Scripts executábeis"
|
|
|
|
#: share_package.cpp:36
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
msgstr "Ficheiro principal do script"
|
|
|
|
#: shareprovider.cpp:172
|
|
msgid "Could not detect the file's mimetype"
|
|
msgstr "Non foi posíbel detectar o tipo mime do ficheiro"
|
|
|
|
#: shareprovider.cpp:202
|
|
msgid "It was not possible to read the selected file"
|
|
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro escollido"
|
|
|
|
#: shareprovider.cpp:251
|
|
msgid "Service was not available"
|
|
msgstr "O servizo non estaba dispoñíbel"
|
|
|
|
#: shareprovider.cpp:278
|
|
msgid "You must specify a URL for this service"
|
|
msgstr "Debe especificar un URL para este servizo"
|
|
|
|
#: shareservice.cpp:64
|
|
msgid "Could not find the provider with the specified destination"
|
|
msgstr "Non foi posíbel atopar o provedor do destino especificado"
|
|
|
|
#: shareservice.cpp:75
|
|
msgid "Invalid path for the requested provider"
|
|
msgstr "Ruta non válida para o provedor escollido"
|
|
|
|
#: shareservice.cpp:86
|
|
msgid "Selected provider does not have a valid script file"
|
|
msgstr "O provedor escollido non ten un ficheiro de script válido"
|
|
|
|
#: shareservice.cpp:94
|
|
msgid "Selected provider does not provide a supported script file"
|
|
msgstr "O provedor escollido non fornece un ficheiro de script compatíbel"
|
|
|
|
#: shareservice.cpp:117
|
|
msgid "Error trying to execute script"
|
|
msgstr "Produciuse un erro ao tentar executar o script"
|
|
|
|
#: shareservice.cpp:125
|
|
msgid "Could not find all required functions"
|
|
msgstr "Non foi posíbel atopar todas as funcións requiridas"
|
|
|
|
#: shareservice.cpp:173
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Erro descoñecido"
|