kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/kio_smb.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

139 lines
4.5 KiB
Text

# translation of kio_smb.po to finnish
# translation of kio_smb.po to
# translation of kio_smb.po to Finnish
# Copyright (C).
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:30+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:14+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#: kio_smb_auth.cpp:141
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Kirjoita palvelimen <b>%1</b> tunnistustiedot</qt>"
#: kio_smb_auth.cpp:145
msgid ""
"Please enter authentication information for:\n"
"Server = %1\n"
"Share = %2"
msgstr ""
"Kirjoita tunnistustiedot:\n"
"Palvelin = %1\n"
"Resurssi = %2"
#: kio_smb_auth.cpp:187
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "Kirjaston libsmbclient asiayhteyden luonti epäonnistui"
#: kio_smb_auth.cpp:215
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "Kirjaston libsmbclient asiayhteyden alustaminen epäonnistui"
#: kio_smb_browse.cpp:69
msgid ""
"%1:\n"
"Unknown file type, neither directory or file."
msgstr ""
"%1:\n"
"Tuntematon tiedostotyyppi, joko hakemisto tai tiedosto."
#: kio_smb_browse.cpp:110
msgid "File does not exist: %1"
msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa."
#: kio_smb_browse.cpp:221
msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"an enabled firewall."
msgstr ""
"Lähiverkostasi ei löytynyt työryhmiä. Tämä voi johtua palomuurin asetuksista."
#: kio_smb_browse.cpp:228
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Laitteessa %1 ei ole mediaa"
#: kio_smb_browse.cpp:236
msgid "Could not connect to host for %1"
msgstr "%1 -palvelimelle ei voitu yhdistää"
#: kio_smb_browse.cpp:252
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
msgstr "Palvelimeen, joka on vastuussa tehtävästä %1, ei voitu yhdistää"
#: kio_smb_browse.cpp:260
msgid "Share could not be found on given server"
msgstr "Jakoa ei löytynyt annetulta palvelimelta"
#: kio_smb_browse.cpp:263
msgid "BAD File descriptor"
msgstr "Virheellinen tiedostomäärite"
#: kio_smb_browse.cpp:270
msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
"Annettua tunnusta ei voitu määrittää tietylle palvelimelle. Varmista, ettei "
"verkon määrittelyssä ole päällekkäisiä nimiä Windows- ja UNIX-nimissä."
#: kio_smb_browse.cpp:276
msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"developers if they ask for it)"
msgstr ""
"SMB-kirjasto ilmoitti virheestä, mutta ei kertonut tarkempia tietoja. "
"Verkossasi saattaa olla ongelma, tai kyseessä on SMB-kirjaston virhe.\n"
"Jos haluat auttaa meitä, lähetä verkkolaitteen tcpdump-tuloste kun yrität "
"selata verkkoa. (Huomaa, että tcpdump-tuloste saattaa sisältää "
"henkilökohtaisia tietoja. Voit lähettää tiedot suoraan sovelluskehittäjälle, "
"jos niitä tarvitaan)."
#: kio_smb_browse.cpp:287
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
msgstr "Tuntematon tilavirhe: %1"
#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145
msgid ""
"\n"
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
"Varmista, että samba-paketti on asennettuna oikein."
#: kio_smb_mount.cpp:122
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
"Jaon \"%1\" palvelimella \"%2\" ja käyttäjätunnuksella \"%3\" epäonnistui.\n"
"%4"
#: kio_smb_mount.cpp:158
msgid ""
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
"%2"
msgstr ""
"Liitospisteen \"%1\" irrottaminen epäonnistui.\n"
"%2"