kde-l10n/ca/messages/applications/imgalleryplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

248 lines
6.7 KiB
Text

# Translation of imgalleryplugin.po to Catalan
# Copyright (C) 2002-2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Configuració"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Creació de galeria d'imatges"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Galeria d'imatges per a %1"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "Aspecte"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "Aspecte de la pàgina"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "Títol de la &pàgina:"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "I&matges per fila:"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "Mostra el &nom del fitxer de la imatge"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "Mo&stra la mida del fitxer de la imatge"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Mostra les &dimensions de la imatge"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Nom del &tipus de lletra:"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "&Mida del tipus de lletra:"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Color en primer &pla:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "Color de &fons:"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Desa a fitxer HTML:"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>El nom del fitxer HTML amb el que es desarà aquesta galeria.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Recursivament amb les subcarpetes"
#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr ""
"<p>S'inclouran o no les subcarpetes en la creació de la galeria d'imatges.</"
"p>"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Nivell de rec&ursivitat:"
#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "Indefinit"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>Podeu limitar el nombre de carpetes que els creador de galeria d'imatges "
"podrà indexar.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Copia els fitxers or&iginals"
#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>Això crea una còpia de totes les imatges i de la galeria per a no indexar "
"els fitxers originals.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "Empra un fitxer de &comentari"
#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>Si habiliteu aquesta opció podreu especificar un fitxer de comentari el "
"qual serà emprat per a generar subtítols per a les imatges.</p><p>Per a més "
"detalls quant al format del fitxer, si us plau, consulteu l'ajuda «Què és "
"això?» de més avall.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "Fitxer de &comentaris:"
#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>Podeu especificar aquí el nom del fitxer de comentari. Aquest contindrà "
"els subtítols per a les imatges. El format d'aquest fitxer és: </"
"p><p>NOM_FITXER_1:<br />Descripció<br /><br />NOM_FITXER_2:<br /"
">Descripció<br /><br />i anar seguint així</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Format de la imatge &per a les miniatures:"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Mida miniatura:"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "E&stableix una profunditat de color diferent:"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Crea la galeria d'imatges..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "No s'ha pogut crear el connector, si us plau, informeu d'un error."
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "El crear una galeria d'imatges tan sols funciona en carpetes locals."
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "S'estan creant les miniatures"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Nombre d'imatges</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Creat el</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Subcarpetes</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:217
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Miniatura creada per a: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:220
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"El crear la miniatura per a: \n"
"%1\n"
" ha fallat"
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "No es pot obrir el fitxer: %1"
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"