mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
203 lines
5.1 KiB
Text
203 lines
5.1 KiB
Text
# translation of plasma_applet_twitter.po to Arabic
|
|
# translation of plasma_applet_twitter.po to
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
|
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:56+0400\n"
|
|
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "مقاس خط الوقت:"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:235
|
|
msgid "Replies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: microblog.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "الرسائل"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:261
|
|
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
|
|
msgstr "فشل في تحميل محرك بيانات تويتر"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:275
|
|
msgid "Unable to load the widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: microblog.cpp:523
|
|
msgid "Your password is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: microblog.cpp:552
|
|
msgid "Your account information is incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: microblog.cpp:562
|
|
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
"فشل في النفاذ إلى حافظة كدي. أتريد حفظ كلمة السر في ملف الضبط عوضا عن ذلك؟"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
|
|
msgid "Refreshing timeline..."
|
|
msgstr "ينعش خط الوقت..."
|
|
|
|
#: microblog.cpp:608
|
|
msgid "1 new tweet"
|
|
msgid_plural "%1 new tweets"
|
|
msgstr[0] "توتي جديد"
|
|
msgstr[1] "توتي جديد"
|
|
msgstr[2] "توتتان جديدان"
|
|
msgstr[3] "%1 توتات جديدة"
|
|
msgstr[4] "%1 توتّا جديدة"
|
|
msgstr[5] "%1 توتّ جديد"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:750
|
|
msgid " message"
|
|
msgid_plural " messages"
|
|
msgstr[0] "رسالة"
|
|
msgstr[1] "رسالة واحدة"
|
|
msgstr[2] "رسالتان"
|
|
msgstr[3] "رسائل"
|
|
msgstr[4] "رسالة"
|
|
msgstr[5] "رسالة"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:752
|
|
msgid " minute"
|
|
msgid_plural " minutes"
|
|
msgstr[0] "دقيقة"
|
|
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
|
|
msgstr[2] "دقيقتان"
|
|
msgstr[3] "دقائق"
|
|
msgstr[4] "دقيقة"
|
|
msgstr[5] "دقيقة"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:755
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "عام"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:803
|
|
msgid "%1 character left"
|
|
msgid_plural "%1 characters left"
|
|
msgstr[0] "محرف واحد باقي"
|
|
msgstr[1] "باقي محرف واحد"
|
|
msgstr[2] "باقي محرفين"
|
|
msgstr[3] "باقي %1 محارف"
|
|
msgstr[4] "باقي %1 محرفا"
|
|
msgstr[5] "باقي %1 محرف"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:895
|
|
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
|
|
msgid "Repeat completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: microblog.cpp:897
|
|
msgid "Repeat failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
|
|
"client"
|
|
msgid "%1 from %2"
|
|
msgstr "من %1"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:155
|
|
msgid "Less than a minute ago"
|
|
msgstr "منذ أقل من دقيقة"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:157
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgid_plural "%1 minutes ago"
|
|
msgstr[0] "منذ دقيقة"
|
|
msgstr[1] "منذ دقيقة"
|
|
msgstr[2] "منذ دقيقتين"
|
|
msgstr[3] "منذ %1 دقائق"
|
|
msgstr[4] "منذ %1 دقيقة"
|
|
msgstr[5] "منذ %1 دقيقة"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:159
|
|
msgid "Over an hour ago"
|
|
msgstr "منذ أكثر من ساعة"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:161
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgid_plural "%1 hours ago"
|
|
msgstr[0] "منذ ساعة"
|
|
msgstr[1] "منذ ساعة"
|
|
msgstr[2] "منذ ساعين"
|
|
msgstr[3] "منذ %1 ساعات"
|
|
msgstr[4] "منذ %1 ساعة"
|
|
msgstr[5] "منذ %1 ساعة"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "الولوج"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "كلمة السر:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "المظهر"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Timeline size:"
|
|
msgstr "مقاس خط الوقت:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Timeline refresh:"
|
|
msgstr "إنعاش خط الوقت:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Show friends:"
|
|
msgstr "اعرض الأصدقاء:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:204
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "الخدمة"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:211
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "اسم المستخدم:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configuration.ui:227
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Service URL:"
|
|
msgstr "وصلة الخدمة:"
|