mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
647 lines
22 KiB
Text
647 lines
22 KiB
Text
# translation of lancelot.po to Arabic
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: lancelot\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:01+0400\n"
|
||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:57 application/AboutData.cpp:26
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:895
|
||
msgid "Lancelot"
|
||
msgstr "لانسلوت"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:60
|
||
msgid "KDE Logo"
|
||
msgstr "شعار الكيدي"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:63
|
||
msgid "Start here"
|
||
msgstr "ابدأ هنا"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Choose a custom icon"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "مخصص"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
|
||
msgid "Applet"
|
||
msgstr "البريمج"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
|
||
msgid "Lancelot Launcher Applet"
|
||
msgstr "بريمج مطلق لانسلوت"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "القائمة"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
|
||
msgid "Lancelot Menu"
|
||
msgstr "قائمة لانسلوت"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086
|
||
msgid "Configure Shortcuts..."
|
||
msgstr "اضبط الاختصارات..."
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081
|
||
msgid "Menu Editor"
|
||
msgstr "محرر القوائم"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Applet Icons"
|
||
msgstr "أيقونات البريمجات"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Show cate&gories inside the applet"
|
||
msgstr "أظهر ال&تصنيفات داخل البريمج"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Show only &menu launcher icon"
|
||
msgstr "أظهر أيقونة مطلق ال&قوائم فقط"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Choose Icon"
|
||
msgstr "اختر الأيقونة"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Choose categories to show"
|
||
msgstr "اختر التصنيفات التي تريد إظهارها"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Menu Activation"
|
||
msgstr "تفعيل القائمة"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||
msgstr "أظهر القائمة عند تحريك المؤشر على الأيقونة (بعد فترة محددة من الوقت)"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Show menu on &click"
|
||
msgstr "أظهر القائمة عند ال&نقر"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Contents of the applet"
|
||
msgid "Activation:"
|
||
msgstr "تفعيل القائمة"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Click to activate items"
|
||
msgstr "انقر لتنشيط العنصر"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Use no-click interface"
|
||
msgstr "استخدم واجهة بدون نقر"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Extender Position"
|
||
msgstr "موضع الممدد"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Position the extender left"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "يسار"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Position the extender right"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "يمين"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applet Icon:"
|
||
msgstr "أيقونة البريمج"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Show contents on &click"
|
||
msgstr "أظهر المحتويات عند ال&نقر"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||
msgstr ""
|
||
"أظهر المحتويات عند &تمرير المؤشر على الأيقونة ( بعد فترة معينة من الوقت)"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Show the search box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "&General"
|
||
msgstr "&عام"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Activation Method"
|
||
msgstr "طريقة التفعيل"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
|
||
"activated only by clicking it."
|
||
msgstr ""
|
||
"اختر هذا الخيار إذا كنت تحب النقر. كل عناصر الواجهة ستنشط بواسطة النقر عليها."
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "&Click on everything"
|
||
msgstr "ا&نقر على كل شيء"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
|
||
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
|
||
"them. Section buttons are activated by hovering."
|
||
msgstr ""
|
||
"اختر هذا الخيار إذا رغبت أن تجعل القائمة تتصرف مثل مطلقات التطبيقات "
|
||
"القياسية. من أجل اطلاق التطبيقات يجب عليك أن تضغط عليها ، و أزرار القسم "
|
||
"ستفعل بواسطة المرور عليها."
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "Cla&ssic menu"
|
||
msgstr "القائمة ال&تقليدية"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
|
||
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
|
||
"extenders."
|
||
msgstr ""
|
||
"اختر هذا الخيار إذا كنت ترغب تفادي النقر. أزرار القسم ستفعل بواسطة المرور "
|
||
"عليها ، و التطبيقات ستطلق بواسطة المرور على زر الممددات."
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "&No-click activation"
|
||
msgstr "ال&تفعيل بدون النقر"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
|
||
msgstr "لا تغقل القائمة حتى تفقد التركيز."
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid "&Keep menu open"
|
||
msgstr "ا&بق القائمة مفتوحة"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid "System Actions"
|
||
msgstr "إجراءات النظام"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:116
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
|
||
msgstr "اختر الإجراءات التي تريد اسنادها إلى أزرار النظام:"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:143
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
|
||
#: rc.cpp:93 application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
|
||
msgid "&Applications"
|
||
msgstr "ال&برامج"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Application Browser"
|
||
msgstr "متصفح البرامج"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
|
||
msgstr "أعد ضبط المتصفح ليعرض المفضلة في قائمة الفتح"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Columns behavior:"
|
||
msgstr "سلوك المحتويات"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "No column number limit"
|
||
msgstr "لا يوجد حد لعدد الأعمدة"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:186
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgid "Limit to two columns"
|
||
msgstr "حدد عدد الأعمدة لعمودين"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:201
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgid "Open popups for subcategories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:208
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:226
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:117 application/i18n_strings.cpp:32
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "البرامج"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:232
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
|
||
#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "حرر..."
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:259
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
|
||
#: rc.cpp:126
|
||
msgid "System applications:"
|
||
msgstr "برامج النظام:"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:266
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
|
||
#: rc.cpp:129
|
||
msgid "New documents applications:"
|
||
msgstr "تطبيقات المستندات الجديدة:"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:274
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
msgid ""
|
||
"Show the application name first, and then the description\n"
|
||
"(requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:301
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
|
||
#: rc.cpp:136
|
||
msgid "&Usage Statistics"
|
||
msgstr "ا&حصائيات الاستعمال"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:334
|
||
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
|
||
#: rc.cpp:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
|
||
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
|
||
"experience.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
|
||
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
|
||
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
|
||
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
|
||
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
||
"size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">تهدف احصائيات الاستخدام "
|
||
"إلى تعقب التطبيقات التي تسعملها من أجل اعطائك تجربة أفضل.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">تعتبر البيانات المجمعة "
|
||
"بيانات خاصة و لا يتم مشاركتها مع العالم الخارجي.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">لاحظ أن البيانات المجمعة "
|
||
"تستخدم بواسطة لانسلوت فقط في الوقت الحالي ، ولكن هذا سيتغير في المستقبل.ترك "
|
||
"هذا الخيار \"يعمل\" سيضمن أنه في حال تطبيق المزايا التي تعتمل على احصائيات "
|
||
"الاستعمال فلن تحتاج إلى تدريبها من جديد.</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:347
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
|
||
#: rc.cpp:149
|
||
msgid "Enable usage statistics"
|
||
msgstr "مكن احصائيات الاستعمال"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:357
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
|
||
#: rc.cpp:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Gathered Data"
|
||
msgstr "امح البيانات المجمعة"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPart.cpp:149 application/LancelotWindow.cpp:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Enter the text to search for"
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "ابحث"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPart.cpp:252
|
||
msgid "Shelf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parts/LancelotPart.cpp:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "جهات الاتصال"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPart.cpp:518
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
|
||
msgid "Remove this"
|
||
msgstr "أزل هذه"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:260 application/LancelotWindow.cpp:619
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "الأماكن"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:265 parts/PartsMergedModel.cpp:312
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:317 application/LancelotWindow.cpp:620
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "النظام"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
|
||
msgid "Removable devices"
|
||
msgstr "أجهزة قابل للإزالة"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
|
||
msgid "Fixed devices"
|
||
msgstr "أجهزة ثابتة"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
|
||
msgid "New Documents"
|
||
msgstr "المستندات الجديدة"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
|
||
msgid "Open Documents"
|
||
msgstr "المستندات المفتوحة"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
|
||
msgid "Recent Documents"
|
||
msgstr "المستندات الحديثة"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 application/LancelotWindow.cpp:638
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:643
|
||
msgid "Unread messages"
|
||
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:300 application/i18n_strings.cpp:37
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656
|
||
msgid "Online contacts"
|
||
msgstr "جهات الاتصال على الخط"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
|
||
msgid "Favorite Applications"
|
||
msgstr "البرامج المفضلة"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "قابل للإزالة"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
|
||
msgid "&Documents"
|
||
msgstr "ال&مستندات"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
|
||
msgid "&Contacts"
|
||
msgstr "&جهات الاتصال"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
|
||
msgid "Co&mputer"
|
||
msgstr "ال&حاسب"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "المستندات"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "جهات الاتصال"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "الحاسب"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:35
|
||
msgctxt "needed program is not running"
|
||
msgid "%1 is not running"
|
||
msgstr "%1 غير فعّال"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:36
|
||
msgctxt "start a program"
|
||
msgid "start %1"
|
||
msgstr "ابدأ %1"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:38
|
||
msgid "e-Mail contacts"
|
||
msgstr "جهات اتصال البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: application/LancelotConfig.cpp:50
|
||
msgid "Available Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "ابحث"
|
||
|
||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
|
||
msgid "Lock Session"
|
||
msgstr "اغلق الجلسة"
|
||
|
||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "اخرج"
|
||
|
||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
|
||
msgid "Switch User"
|
||
msgstr "غيّر المستخدم"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:28
|
||
msgid "Next-generation application launcher."
|
||
msgstr "الجيل القادم من مشغل البرامج"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
||
msgstr "حقوق النسخ 2007-2009 Ivan Čukić"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:37
|
||
msgid "Ivan Čukić"
|
||
msgstr "Ivan Čukić"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:38
|
||
msgid "Maintainer and lead developer"
|
||
msgstr "المشرف و المطور الأساسي"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:45
|
||
msgid "Siraj Razick"
|
||
msgstr "Siraj Razick"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:46
|
||
msgid "Raptor compositing code"
|
||
msgstr "شفرة رابتر للتركيب"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:48
|
||
msgid "Robert Knight"
|
||
msgstr "Robert Knight"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:49
|
||
msgid "Kickoff data models"
|
||
msgstr "نماذج بيانات قائمة البدء Kickoff "
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:145
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "المفضلات"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@title Removable devices"
|
||
msgid "Removable"
|
||
msgstr "قابل للإزالة"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@title Fixed devices"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "مثبت"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@title New documents"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جديد:"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:629
|
||
msgctxt "@title List of open documents"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:630
|
||
msgctxt "@title Recent documents"
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:780
|
||
msgid "Make buttons wider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:782
|
||
msgid "Make buttons narrower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:896
|
||
msgid "Open Lancelot menu"
|
||
msgstr "افتح قائمة لانسلوت"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Lancelot menu..."
|
||
msgstr "ا&ضبط قائمة لانسيلوت..."
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About Lancelot"
|
||
msgstr "&عن لانسلوت"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
|
||
msgid "Configure Lancelot menu"
|
||
msgstr "اضبط قائمة لانسلوت"
|