kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/kxkb.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

135 lines
3 KiB
Text

# translation of kxkb.po to Irish
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "Teanga ar bith"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Réamhshocrú"
#: kcm_keyboard.cpp:54
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr ""
#: kcm_keyboard.cpp:56
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "© 2010 Andriy Rysin"
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
msgid "No layout selected "
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Gan aicearra"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 aicearra"
msgstr[1] "%1 aicearra"
msgstr[2] "%1 aicearra"
msgstr[3] "%1 n-aicearra"
msgstr[4] "%1 aicearra"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Leagan Amach"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Malairt"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Lipéad"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Aicearra"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr ""
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Leagan amach an mhéarchláir"
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Cumraigh..."
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr ""
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Roghnaigh leagan amach nua don mhéarchláir: %1"