kde-l10n/uk/messages/applications/katemailfilesplugin.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

115 lines
4.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of katemailfilesplugin.po to Ukrainian
# Translation of katemailfilesplugin.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Mail Files"
msgstr "Надсилання файлів поштою"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Support mailing files"
msgstr "Підтримка надсилання файлів поштою"
#: katemailfiles.cpp:58
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr ""
"Відіслати один або декілька відкритих документів по ел. пошті як долучення."
#: katemailfiles.cpp:89
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Поточний документ не було збережено, і його неможливо долучити до ел."
"пошти.</p><p>Зберегти його і продовжити?</p>"
#: katemailfiles.cpp:92
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Неможливо відіслати незбережений файл"
#: katemailfiles.cpp:100 katemailfiles.cpp:124
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Не вдалося зберегти файл. Будь ласка, перевірте права на запис."
#: katemailfiles.cpp:112
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>Поточний файл:<br /><strong>%1</strong><br />було змінено. Зміни не "
"будуть наявні в долученні.</p><p>Хочете зберегти його перед відсиланням?</p>"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Зберегти перед відсиланням?"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Do Not Save"
msgstr "Не зберігати"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Надіслати файли по пошті"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Показати всі документи >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Відіслати листа..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Натисніть <strong>Відіслати&nbsp;лист...</strong>, щоб відіслати поточний "
"документ електронною поштою.</p><p>Щоб вибрати інші документи для "
"відсилання, натисніть <strong>Показати всі документи&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
"</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Сховати список документів <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Натисніть <strong>Відіслати&nbsp;лист...</strong>, щоб відіслати лист з "
"вибраними документами"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Файл"