kde-l10n/nn/messages/kde-workspace/knetattach.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

181 lines
5 KiB
Text

# Translation of knetattach to Norwegian Nynorsk
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2013.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: knetattach.cpp:95
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"Skriv namn for denne <i>FTP-tilkoplinga</i> og tenaradressa, porten og "
"mappestien som skal brukast, og trykk <b>Lagra og kopla til</b>."
#: knetattach.cpp:97
msgid ""
"Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
#: knetattach.cpp:196
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr ""
"Klarte ikkje kopla til tenaren. Kontroller innstillingane og prøv igjen."
#: knetattach.cpp:296
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "Lagra og &kopla til"
#: knetattach.cpp:298
msgid "C&onnect"
msgstr "K&opla til"
#: knetattach.cpp:307
msgid "The plain password will be stored"
msgstr ""
#: main.cpp:28 main.cpp:29
msgid "KDE Network Wizard"
msgstr "KDE-nettverksvegvisar"
#: main.cpp:31
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "© 2004 George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Hovudutviklar og vedlikehaldar"
#. i18n: file: knetattach.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
#: rc.cpp:3
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Vegvisar for nettverksmappe"
#. i18n: file: knetattach.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Legg til ei nettverksmappe"
#. i18n: file: knetattach.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr "Vel kva type nettverksmappe du vil kopla til og trykk «Neste»."
#. i18n: file: knetattach.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
#: rc.cpp:12
msgid "&File Transfer Protocol (ftp)"
msgstr ""
#. i18n: file: knetattach.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
#: rc.cpp:15
msgid "&Recent connection:"
msgstr "&Nyleg brukt tilkopling:"
#. i18n: file: knetattach.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp)
#: rc.cpp:18
msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)"
msgstr ""
#. i18n: file: knetattach.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
#: rc.cpp:21
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Informasjon om nettmappe"
#. i18n: file: knetattach.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"Skriv namn for denne <i>%1</i> og tenaradressa, porten og mappestien som "
"skal brukast, og trykk «Neste»."
#. i18n: file: knetattach.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: rc.cpp:28
msgid "&Name:"
msgstr "&Namn:"
#. i18n: file: knetattach.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
#: rc.cpp:31
msgid "&User:"
msgstr "&Brukar:"
#. i18n: file: knetattach.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _passText)
#: rc.cpp:34
msgid "&Password:"
msgstr ""
#. i18n: file: knetattach.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:37
msgid "Se&rver:"
msgstr "&Tenar:"
#. i18n: file: knetattach.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
#: rc.cpp:40
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#. i18n: file: knetattach.ui:301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:43
msgid "&Folder:"
msgstr "&Mappe:"
#. i18n: file: knetattach.ui:323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
#: rc.cpp:46
msgid "Encoding:"
msgstr "Koding:"
#. i18n: file: knetattach.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
#: rc.cpp:49
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "L&ag eit ikon for fjernmappa"
#. i18n: file: knetattach.ui:349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _savePass)
#: rc.cpp:52
msgid "S&ave the password for this remote folder"
msgstr ""