mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
379 lines
9.1 KiB
Text
379 lines
9.1 KiB
Text
# translation of kickoff.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2009.
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kickoff\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:43+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Show applications by &name:"
|
|
msgstr "Rakenduste näitamine &nime järgi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
msgstr "&Ikoon:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Switch &tabs on hover:"
|
|
msgstr "Kaar&tide vahetamine hiirekursori kaardile viimisel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
|
|
msgid "Show 'Recently Installed':"
|
|
msgstr "\"Viimati paigaldatud\" näitamine"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Lemmikud"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Rakendused"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Arvuti"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:185
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
msgstr "Viimati kasutatud"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:101
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Väljumine"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:193
|
|
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
|
|
msgstr "Sorteeri tähestiku järgi (A kuni Y)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:196
|
|
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
|
|
msgstr "Sorteeri tähestiku järgi (Y kuni A)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:253
|
|
msgid "Clear Recent Applications"
|
|
msgstr "Puhasta viimati kasutatud rakendused"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:254
|
|
msgid "Clear Recent Documents"
|
|
msgstr "Puhasta viimati kasutatud dokumendid"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:558
|
|
msgctxt "login name, hostname"
|
|
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
|
msgstr "Kasutaja <b>%1</b> masinas <b>%2</b>"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:560
|
|
msgctxt "full name, login name, hostname"
|
|
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
|
|
msgstr "<b>%1 (%2)</b> masinas <b>%3</b>"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:477
|
|
msgid "All Applications"
|
|
msgstr "Kõik rakendused"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Muud"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:160
|
|
msgid "Remove From Favorites"
|
|
msgstr "Eemalda lemmikute seast"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:165
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Lisa lemmikute sekka"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:197
|
|
msgid "Add to Desktop"
|
|
msgstr "Lisa töölauale"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:205
|
|
msgid "Add to Panel"
|
|
msgstr "Lisa paneelile"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:230
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Väljasta"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:232
|
|
msgid "Safely Remove"
|
|
msgstr "Eemalda turvaliselt"
|
|
|
|
#: ui/searchbar.cpp:70
|
|
msgctxt "Label of the search bar textedit"
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Otsing:"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:83
|
|
msgid "Kickoff Application Launcher"
|
|
msgstr "Kickoffi rakenduste käivitaja"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
|
|
"sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lemmikud, rakendused, arvuti asukohad, viimati kasutatud elemendid ja "
|
|
"töölauaseansid"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
|
|
msgid "Edit Applications..."
|
|
msgstr "Muuda rakendusi..."
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:113
|
|
msgid "Switch to Classic Menu Style"
|
|
msgstr "Lülitu klassikalisele menüüle"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:158
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Üldine"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
msgstr "Kickoff"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Application Launcher"
|
|
msgstr "Rakenduste käivitaja"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:293
|
|
msgid "Recently Installed"
|
|
msgstr "Viimati paigaldatud"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:383
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Mängud"
|
|
|
|
#: core/favoritesmodel.cpp:323
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Lemmikud"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:74
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Kohad"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:75
|
|
msgid "Removable Storage"
|
|
msgstr "Eemaldatavad andmekandjad"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:76
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Andmekandjad"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
msgstr "Käivita käsk..."
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:206
|
|
msgid "Run a command or a search query"
|
|
msgstr "Käsu või otsingupäringu käivitamine"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumendid"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:187 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
|
|
msgid "Recently Used Documents"
|
|
msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:189 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
|
|
msgid "Recently Used Applications"
|
|
msgstr "Viimati kasutatud rakendused"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:45 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Logi välja"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:47
|
|
msgid "End session"
|
|
msgstr "Seansi lõpetamine"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:49
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Lukusta"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:51
|
|
msgid "Lock screen"
|
|
msgstr "Lukusta ekraan"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:53
|
|
msgid "Switch user"
|
|
msgstr "Vaheta kasutaja"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:55
|
|
msgid "Start a parallel session as a different user"
|
|
msgstr "Paralleelse seansi käivitamine teise kasutaja õigustes"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
|
|
msgid "Shut down"
|
|
msgstr "Seiska"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:59
|
|
msgid "Turn off computer"
|
|
msgstr "Arvuti väljalülitamine"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:61
|
|
msgctxt "Restart computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Käivita uuesti"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:63
|
|
msgid "Restart computer"
|
|
msgstr "Arvuti taaskäivitamine"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:65 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "Seansi salvestamine"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:67
|
|
msgid "Save current session for next login"
|
|
msgstr "Aktiivse seansi salvestamine järgmiseks sisselogimiseks"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Talveuni"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:71
|
|
msgid "Suspend to disk"
|
|
msgstr "Passiivseisundisse kettal"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Unne"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:75
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
msgstr "Passiivsesse seisundisse mälus"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:77 core/leavemodel.cpp:79
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
|
|
msgid "Hybrid Suspend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:113
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Seanss"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:137
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Süsteem"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:126
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Kodukataloog"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:129
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
msgstr "Võrgukataloogid"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Järjehoidjad"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Süsteemi seadistused"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Vaheta kasutaja"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "Lukusta ekraan"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
|
|
msgctxt "Restart Computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Taaskäivita"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
|
|
msgid "Application Launcher Menu"
|
|
msgstr "Rakenduste käivitaja menüü"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
|
|
msgid "Switch to Application Launcher Style"
|
|
msgstr "Lülitu rakenduste käivitaja stiilile"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Kuvamine"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Ikoon:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
|
|
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Vorming:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name Only"
|
|
msgstr "Ainult nimi"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description Only"
|
|
msgstr "Ainult kirjeldus"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name (Description)"
|
|
msgstr "Nimi (kirjeldus)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description (Name)"
|
|
msgstr "Kirjeldus (nimi)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name - Description"
|
|
msgstr "Nimi - kirjeldus"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
|
|
msgid "Recently used applications:"
|
|
msgstr "Viimati kasutatud rakendused:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
|
|
msgid "Show menu titles:"
|
|
msgstr "Menüü nimede näitamine:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Valikud"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Toimingud"
|