kde-l10n/lt/messages/kde-runtime/kde-menu.po

114 lines
3.2 KiB
Text

# translation of kde-menu.po to Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the kde-menu package.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:09+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: kde-menu.cpp:93
#, kde-format
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "Neišėjo pažymėti meniu įrašo '%1'."
#: kde-menu.cpp:106
msgid ""
"KDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the KDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"KDE meniu užklausų įrankis.\n"
"Šis įrankis gali būti naudojamas rasti, kuriame meniu nurodoma konkreti "
"taikomoji programa.\n"
"Parinktis --highlight gali būti naudojamavizualiai parodyti naudotojui, kur\n"
"KDE meniu yra konkreti taikomoji programa."
#: kde-menu.cpp:111
msgid "kde-menu"
msgstr "kde-meniu"
#: kde-menu.cpp:113
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: kde-menu.cpp:119
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr "Pateikti duomenis UTF-8, o ne vietine koduote"
#: kde-menu.cpp:120
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr ""
"Išspausdinti meniu-id to meniu, kuriame\n"
"įrašyta taikomoji programa"
#: kde-menu.cpp:121
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
msgstr ""
"Išspausdinti meniu pavadinimą to meniu, kuriame\n"
"įrašyta taikomoji programa"
#: kde-menu.cpp:122
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Pažymėti meniu įrašą"
#: kde-menu.cpp:123
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr "Netikrinti jei sycoca duomenų bazė yra nepasenusi"
#: kde-menu.cpp:124
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "Meniu įrašo id į lokalę"
#: kde-menu.cpp:133
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
msgstr "Turite nurodyti programos id, pvz., „kde4-konsole.desktop“"
#: kde-menu.cpp:142
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
"highlight"
msgstr ""
"Turite nurodyti bent vieną iš šių parinkčių: --print-menu-id, --print-menu-"
"name arba --highlight"
#: kde-menu.cpp:164
#, kde-format
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "Meniu įrašo „%1“ nėra."
#: kde-menu.cpp:168
#, kde-format
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "Meniu įrašo „%1“ nerasta šiame meniu."