mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
231 lines
5.9 KiB
Text
231 lines
5.9 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: rellinks\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 22:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: David Kolibac <david@kolibac.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl,David Kolibáč"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "lukas@kde.org,david@kolibac.cz"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:56
|
|
msgid "Rellinks"
|
|
msgstr "Relativní odkazy"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:71
|
|
msgid "&Top"
|
|
msgstr "Začá&tek"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:74
|
|
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na domovskou stránku nebo nejvyšší dokument.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:79
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "Nahor&u"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na rodiče aktuálního dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:89
|
|
msgid "&First"
|
|
msgstr "&První"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
|
|
"author to be the starting point of the collection.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Odkaz informující vyhledávače, který dokument autor označil jako výchozí."
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:97
|
|
msgid "&Previous"
|
|
msgstr "&Předchozí"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
|
|
"documents.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na předchozí dokument v sérii dokumentů.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:105
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Následující"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na následující dokument v sérii dokumentů.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:113
|
|
msgid "&Last"
|
|
msgstr "Pos&lední"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:117
|
|
msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na konec série dokumentů.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:122
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "&Hledat"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:125
|
|
msgid "<p>This link references the search.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na vyhledávání.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:130
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:132
|
|
msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na informace o dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:136
|
|
msgid "Table of &Contents"
|
|
msgstr "O&bsah"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:138
|
|
msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na obsah.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:143
|
|
msgid "Chapters"
|
|
msgstr "Kapitoly"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:148
|
|
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na kapitoly dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:151
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Sekce"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:157
|
|
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na sekce dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:160
|
|
msgid "Subsections"
|
|
msgstr "Podsekce"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:165
|
|
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na podsekce dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:168
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Přílohy"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:173
|
|
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na přílohu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:177
|
|
msgid "&Glossary"
|
|
msgstr "&Glosář"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:180
|
|
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na glosář.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:185
|
|
msgid "&Index"
|
|
msgstr "Re&jstřík"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:187
|
|
msgid "<p>This link references the index.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na rejstřík.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:193
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Více"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:195
|
|
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka obsahuje další důležité odkazy.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:199
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Nápo&věda"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:202
|
|
msgid "<p>This link references the help.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na nápovědu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:208
|
|
msgid "&Authors"
|
|
msgstr "&Autoři"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:211
|
|
msgid "<p>This link references the author.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na autora.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:217
|
|
msgid "Copy&right"
|
|
msgstr "Copy&right"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:220
|
|
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na copyright.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:225
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Záložky"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:228
|
|
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na záložky.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:232
|
|
msgid "Other Versions"
|
|
msgstr "Jiné verze"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:235
|
|
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na alternativní verzi této dokumentace.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:240
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Různé"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:243
|
|
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
|
|
msgstr "<p>Různé odkazy.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "[Autodetected] %1"
|
|
msgstr "[Automaticky zjištěno] %1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
#: plugin_rellinks.rc:4
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Nástroje"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu)
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar)
|
|
#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
|
|
msgid "Document Relations"
|
|
msgstr "Vztahy v dokumentu"
|