mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
730 lines
23 KiB
Text
730 lines
23 KiB
Text
# Translation of kigo.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2012.
|
||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
||
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2010.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kigo\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 04:30+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:08+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Часлав Илић"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:327
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 stone coordinate"
|
||
msgid "White %1"
|
||
msgstr "бијели %1"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393
|
||
msgid "White passed"
|
||
msgstr "бијели пропушта"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:336
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 stone coordinate"
|
||
msgid "Black %1"
|
||
msgstr "црни %1"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395
|
||
msgid "Black passed"
|
||
msgstr "црни пропушта"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:409
|
||
msgid "White resigned"
|
||
msgstr "бијели одустаје"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:411
|
||
msgid "Black resigned"
|
||
msgstr "црни одустаје"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:419
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 response from Go engine"
|
||
msgid "White %1"
|
||
msgstr "бијели %1"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:421
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 response from Go engine"
|
||
msgid "Black %1"
|
||
msgstr "црни %1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:17
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Позадина"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:23
|
||
msgid "Executable:"
|
||
msgstr "Извршни фајл:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:42
|
||
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
|
||
msgstr "Изаберите извршни фајл за покретање мотора гоа."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:49
|
||
msgid "Parameters:"
|
||
msgstr "Параметри:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:62
|
||
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
|
||
msgstr "Задајте потребне параметре за покретање мотора у ГТП режиму."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:75
|
||
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
|
||
msgstr "Коначна наредба мотора коју ће Киго извршити."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:97
|
||
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
|
||
msgstr "Указује да ли мотор гоа ради исправно."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:111
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
"css\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
|
||
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
|
||
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
|
||
"working.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><p>Морате изабрати мотор гоа који подржава <i>текстуални протокол "
|
||
"Гну‑гоа (ГТП)</i>. Лампица показатељ ће постати зелена ако изабрана позадина "
|
||
"функционише.</p></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:131
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:140
|
||
msgid "Display Board Labels"
|
||
msgstr "Етикете на табли"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:147
|
||
msgid "Hint Visibility Time:"
|
||
msgstr "Вријеме видљивости савјета:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:166
|
||
msgid " Seconds"
|
||
msgstr " секунди"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (game)
|
||
#: gui/kigoui.rc:6
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Game"
|
||
msgstr "&Игра"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (move)
|
||
#: gui/kigoui.rc:17
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Move"
|
||
msgstr "&Потез"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: gui/kigoui.rc:22
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Подешавање"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
|
||
#: gui/kigoui.rc:24
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Dockers"
|
||
msgstr "&Сидришта"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: gui/kigoui.rc:33
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Главна трака"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
|
||
#: gui/kigoui.rc:39
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Move Toolbar"
|
||
msgstr "Трака потеза"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:106
|
||
msgid "Set up a new game..."
|
||
msgstr "Поставља се нова партија."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:148
|
||
msgid "Set up a loaded game..."
|
||
msgstr "Поставља се учитана позиција."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:151
|
||
msgid "Unable to load game..."
|
||
msgstr "Не могу да учитам позицију."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:201
|
||
msgid "Game saved..."
|
||
msgstr "Позиција сачувана."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:203
|
||
msgid "Unable to save game."
|
||
msgstr "Не могу да сачувам позицију."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:249
|
||
msgid "Game started..."
|
||
msgstr "Партија почиње..."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:281
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 won with a score of %2."
|
||
msgstr "%1 побиједи резултатом %2."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:284
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
|
||
msgstr "%1 побиједи резултатом %2 (у границама: %3 и %4)."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:292
|
||
msgid "Undone move"
|
||
msgstr "Потез опозван"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:300
|
||
msgid "Redone move"
|
||
msgstr "Потез поновљен"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:325
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Опште"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:326
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Теме"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:343
|
||
msgid "Backend was changed, restart necessary..."
|
||
msgstr "Промијењена позадина, неопходно поновно покретање..."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Get More Games..."
|
||
msgstr "Добави још партија..."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Почни партију"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Finish Game"
|
||
msgstr "Заврши партију"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:429
|
||
msgctxt "@action:inmenu Move"
|
||
msgid "Pass Move"
|
||
msgstr "Пропусти потез"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:434
|
||
msgctxt "@action:inmenu View"
|
||
msgid "Show Move &Numbers"
|
||
msgstr "&Бројеви потеза"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:447
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Game Setup"
|
||
msgstr "Постављање партије"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Подаци"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Moves"
|
||
msgstr "Потези"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:474
|
||
msgid "No move"
|
||
msgstr "нема потеза"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:485
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
"css\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
|
||
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
|
||
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
|
||
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
|
||
"body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><p>Киго не може да нађе позадину мотора гоа.</p><p>Ако сте сигурни да "
|
||
"је подесан мотор гоа већ инсталиран, можете покушати да подесите Киго да га "
|
||
"користи. У супротном, инсталирајте неки мотор гоа, попут Гну‑гоа.</p></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
|
||
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
|
||
msgid "Configure Kigo..."
|
||
msgstr "Подеси Киго..."
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:56 gui/widgets/gamewidget.cpp:61
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Computer (level %1)"
|
||
msgstr "рачунар (ниво %1)"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 Stone"
|
||
msgid_plural "%1 Stones"
|
||
msgstr[0] "%1 камен"
|
||
msgstr[1] "%1 камена"
|
||
msgstr[2] "%1 каменова"
|
||
msgstr[3] "%1 камен"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Indication who played the last move"
|
||
msgid "%1 (white)"
|
||
msgstr "%1 (бијели)"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Indication who played the last move"
|
||
msgid "%1 (black)"
|
||
msgstr "%1 (црни)"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:92
|
||
msgid "White's turn"
|
||
msgstr "Бијели на потезу"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:96
|
||
msgid "Black's turn"
|
||
msgstr "Црни на потезу"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:101 gui/widgets/gamewidget.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 capture"
|
||
msgid_plural "%1 captures"
|
||
msgstr[0] "%1 заробљавање"
|
||
msgstr[1] "%1 заробљавања"
|
||
msgstr[2] "%1 заробљавања"
|
||
msgstr[3] "%1 заробљавање"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
|
||
msgid "Handicap:"
|
||
msgstr "Отежање:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
# well-spelled: Коми
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:154
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:397
|
||
msgid "Komi:"
|
||
msgstr "Коми:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
|
||
msgid "0.5 Points"
|
||
msgstr "0,5 поена"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
|
||
msgid "Last move:"
|
||
msgstr "Последњи потез:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
|
||
msgid "Move:"
|
||
msgstr "Потез:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184
|
||
msgid "White Player"
|
||
msgstr "Бијели играч"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
|
||
msgid "Captures:"
|
||
msgstr "Заробљено:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233
|
||
msgid "Black Player"
|
||
msgstr "Црни играч"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
|
||
msgid "Finish Game"
|
||
msgstr "Заврши партију"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:64
|
||
msgid " Stone"
|
||
msgid_plural " Stones"
|
||
msgstr[0] " камен"
|
||
msgstr[1] " камена"
|
||
msgstr[2] " каменова"
|
||
msgstr[3] " камен"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
|
||
msgid "%1 minute"
|
||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||
msgstr[0] "%1 минут"
|
||
msgstr[1] "%1 минута"
|
||
msgstr[2] "%1 минута"
|
||
msgstr[3] "%1 минут"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
|
||
msgid "%1 hour, %2"
|
||
msgid_plural "%1 hours, %2"
|
||
msgstr[0] "%1 сат, %2"
|
||
msgstr[1] "%1 сата, %2"
|
||
msgstr[2] "%1 сати, %2"
|
||
msgstr[3] "%1 сат, %2"
|
||
|
||
# >> @item:intext suffix in spinbox, %1 is total number of moves
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:192
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " of %1"
|
||
msgstr " од %1"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:235
|
||
msgid "White to play"
|
||
msgstr "Бијелог игра"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:237 gui/widgets/setupwidget.ui:442
|
||
msgid "Black to play"
|
||
msgstr "Црног игра"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
|
||
msgid "Board size:"
|
||
msgstr "Величина табле:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
|
||
msgid "Tiny (9x9)"
|
||
msgstr "сићушна (9×9)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
|
||
msgid "Small (13x13)"
|
||
msgstr "мала (13×13)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
|
||
msgid "Normal (19x19)"
|
||
msgstr "нормална (19×19)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
|
||
msgid "Custom:"
|
||
msgstr "посебна:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
|
||
msgid ""
|
||
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
|
||
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Каменови отежања дају предност црном играчу.\n"
|
||
"Црни добија извесан број каменова на табли пре почетка партије."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
|
||
msgid "No handicap"
|
||
msgstr "без отежања"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:132
|
||
msgid " Stones"
|
||
msgstr " каменова"
|
||
|
||
# well-spelled: Коми
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
|
||
msgid ""
|
||
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
|
||
"It balances out the advantage black has by making the first move."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коми су поени који се дају белом играчу на крају партије.\n"
|
||
"Ово уравнотежава предност црног у томе што вуче први потез."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:177
|
||
msgid " Points"
|
||
msgstr " поена"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:231
|
||
msgid "Event:"
|
||
msgstr "Догађај:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:266
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Локација:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:301
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Датум:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:333
|
||
msgid "Round:"
|
||
msgstr "Рунда:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:365
|
||
msgid "Score:"
|
||
msgstr "Резултат:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:429
|
||
msgid "Continue:"
|
||
msgstr "Настави:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:461
|
||
msgid " of 999"
|
||
msgstr " од 999"
|
||
|
||
# >> @item:intext prefix in spinbox
|
||
# >> widget-mix: Continue | Move <I> of N | [for White|...]
|
||
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:464
|
||
msgid "Move "
|
||
msgstr "Потез "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:483
|
||
msgid "Time limit:"
|
||
msgstr "Временско ограничење:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:566
|
||
msgid "&Computer"
|
||
msgstr "&Рачунар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:589 gui/widgets/setupwidget.ui:747
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Име:"
|
||
|
||
# >> @item:inrange weak player
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:622 gui/widgets/setupwidget.ui:799
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "слаб"
|
||
|
||
# >> @item:inrange strong player
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:641 gui/widgets/setupwidget.ui:780
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "јак"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:727
|
||
msgid "C&omputer"
|
||
msgstr "Р&ачунар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:979
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Почни партију"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend)
|
||
#: kigo.kcfg:9
|
||
msgid "List of available/configured engine backends"
|
||
msgstr "Списак доступних/подешених позадина за моторе"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend)
|
||
#: kigo.kcfg:16
|
||
msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
|
||
msgstr "Списак наредби позадина које одговарају списку мотора"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
|
||
#: kigo.kcfg:23
|
||
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
|
||
msgstr "Тренутна наредба играчког мотора са (опционим) параметрима"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:32
|
||
msgid "The graphical theme to be used"
|
||
msgstr "Жељена графичка тема"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:36
|
||
msgid "Determines whether board labels are shown"
|
||
msgstr "Да ли приказивати етикете на табли"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:40
|
||
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
|
||
msgstr "Ако је укључено, бројеви потеза се цртају на каменовима"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:44
|
||
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
|
||
msgstr "Вријеме у секундама током којег је савет видљив"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:52
|
||
msgid "Is black a human player?"
|
||
msgstr "Да ли је црни играч човјек?"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:56
|
||
msgid "The name of the black player"
|
||
msgstr "Име црног играча"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:60
|
||
msgid "The strength of the black player"
|
||
msgstr "Јачина црног играча"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:66
|
||
msgid "Is white a human player?"
|
||
msgstr "Да ли је бијели играч човјек?"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:70
|
||
msgid "The name of the white player"
|
||
msgstr "Име бијелог играча"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:74
|
||
msgid "The strength of the white player"
|
||
msgstr "Јачина бијелог играча"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:80
|
||
msgid "Go board size"
|
||
msgstr "Величина табле за го"
|
||
|
||
# well-spelled: Коми
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:87
|
||
msgid "Komi"
|
||
msgstr "Коми"
|
||
|
||
# well-spelled: Комијем
|
||
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:88
|
||
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
|
||
msgstr "Комијем можете дати црном играчу додатне поене"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:94
|
||
msgid "Extra stones for the black player"
|
||
msgstr "Додатни каменови за црног играча"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "Kigo"
|
||
msgstr "Киго"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "KDE Go Board Game"
|
||
msgstr "Игра на табли го за КДЕ"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
|
||
msgstr "Ауторска права © 2008–2010 Саша Пајлике"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
|
||
msgstr "Саша Пајлике"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "Првобитни аутор"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Yuri Chornoivan"
|
||
msgstr "Јуриј Чорноиван"
|
||
|
||
# skip-rule: t-editor
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Documentation editor"
|
||
msgstr "Уредник документације"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Arturo Silva"
|
||
msgstr "Артуро Силва"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Default theme designer"
|
||
msgstr "Дизајнер подразумијеване теме"
|
||
|
||
#: main.cpp:55
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "Game to load (SGF file)"
|
||
msgstr "Игра за учитавање (СГФ фајл)"
|