mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
354 lines
7.9 KiB
Text
354 lines
7.9 KiB
Text
# translation of kteatime.po to
|
||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||
# Author: Lliehu
|
||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
|
||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
||
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2004, 2005, 2006.
|
||
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2005.
|
||
# Juuso Helmijoki <juuso.helmijoki@nettihemi.net>, 2007.
|
||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:36+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:37+0000\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
|
||
|
||
# pmap: =/gen=KTeaTimen/
|
||
# pmap: =/elat=KTeaTimesta/
|
||
#: src/main.cpp:28
|
||
msgid "KTeaTime"
|
||
msgstr "KTeaTime"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:29
|
||
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
|
||
msgstr "Työkalu teekupin keittämiseen"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:31
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
|
||
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
|
||
" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann"
|
||
msgstr ""
|
||
"© 1998–1999, Matthias Hölzer-Klüpfel\n"
|
||
"© 2002–2003, Martin Willers\n"
|
||
"© 2007–2010, Stefan Böhmann"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:38
|
||
msgid "Stefan Böhmann"
|
||
msgstr "Stefan Böhmann"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:39
|
||
msgid "Current maintainer"
|
||
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:46
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:52
|
||
msgid "Martin Willers"
|
||
msgstr "Martin Willers"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:58
|
||
msgid "Daniel Teske"
|
||
msgstr "Daniel Teske"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:59
|
||
msgid "Many patches"
|
||
msgstr "Useita korjauksia"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:67
|
||
msgid "Start a new tea with this time."
|
||
msgstr "Aloita uuden teen keitto."
|
||
|
||
#: src/main.cpp:69
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Use this name for the tea started with %1."
|
||
msgstr "Käytä tätä nimeä teelle, kun käynnistettiin ”%1”."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget)
|
||
#: src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 src/timeedit.cpp:105
|
||
#: src/timeedit.ui:14
|
||
msgid "Anonymous Tea"
|
||
msgstr "Tuntematon tee"
|
||
|
||
#: src/settings.cpp:49
|
||
msgid "Configure Tea Cooker"
|
||
msgstr "Teenkeittimen asetukset"
|
||
|
||
#: src/settings.cpp:52
|
||
msgid "Configure &Notifications..."
|
||
msgstr "Huomautusten asetukset…"
|
||
|
||
#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61
|
||
msgid "Configure notifications"
|
||
msgstr "Ilmoitusten asetukset"
|
||
|
||
#: src/settings.cpp:58
|
||
msgid "Save changes and close dialog."
|
||
msgstr "Tallenna muutokset ja sulje"
|
||
|
||
#: src/settings.cpp:59
|
||
msgid "Close dialog without saving changes."
|
||
msgstr "Sulje ilman tallentamista"
|
||
|
||
#: src/settings.cpp:60
|
||
msgid "Show help page for this dialog."
|
||
msgstr "Näytä tämän ikkunan ohje."
|
||
|
||
#: src/settings.cpp:93
|
||
msgctxt "Auto hide popup after"
|
||
msgid " second"
|
||
msgid_plural " seconds"
|
||
msgstr[0] " sekunti"
|
||
msgstr[1] " sekuntia"
|
||
|
||
#: src/settings.cpp:94
|
||
msgctxt "Reminder every"
|
||
msgid " second"
|
||
msgid_plural " seconds"
|
||
msgstr[0] " sekunti"
|
||
msgstr[1] " sekuntia"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1)
|
||
#: src/settings.ui:18
|
||
msgid "Tea List"
|
||
msgstr "Teeluettelo"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup)
|
||
#: src/settings.ui:122
|
||
msgid "Tea Properties"
|
||
msgstr "Teen ominaisuudet"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: src/settings.ui:128 src/tealistmodel.cpp:112
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: src/settings.ui:142 src/tealistmodel.cpp:112
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Kesto"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel)
|
||
#: src/settings.ui:159 src/timeedit.ui:52
|
||
msgid "min"
|
||
msgstr "min"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
|
||
#: src/settings.ui:176 src/timeedit.ui:66
|
||
msgid "sec"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2)
|
||
#: src/settings.ui:199
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Toiminnot"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox)
|
||
#: src/settings.ui:205
|
||
msgid "Popup"
|
||
msgstr "Viesti-ikkuna"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox)
|
||
#: src/settings.ui:236
|
||
msgid "Auto hide popup after"
|
||
msgstr "Automaattinen valintaikkunan piilotus"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox)
|
||
#: src/settings.ui:285
|
||
msgid "Reminder every"
|
||
msgstr "Muistuta joka"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox)
|
||
#: src/settings.ui:332
|
||
msgid "Visualize progress in icon tray"
|
||
msgstr "Näytä edistyminen ilmoitusalueella"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 year"
|
||
msgid_plural "%1 years"
|
||
msgstr[0] "%1 vuosi"
|
||
msgstr[1] "%1 vuotta"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:79
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 a"
|
||
msgid_plural "%1 a"
|
||
msgstr[0] "%1 v"
|
||
msgstr[1] "%1 v"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:89
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 day"
|
||
msgid_plural "%1 days"
|
||
msgstr[0] "%1 päivä"
|
||
msgstr[1] "%1 päivää"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:92
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 d"
|
||
msgid_plural "%1 d"
|
||
msgstr[0] "%1 pv"
|
||
msgstr[1] "%1 pv"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 hour"
|
||
msgid_plural "%1 hours"
|
||
msgstr[0] "%1 tunti"
|
||
msgstr[1] "%1 tuntia"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:105
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 h"
|
||
msgid_plural "%1 h"
|
||
msgstr[0] "%1 t"
|
||
msgstr[1] "%1 t"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:115
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 minute"
|
||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||
msgstr[0] "%1 min"
|
||
msgstr[1] "%1 min"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:118
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 min"
|
||
msgid_plural "%1 min"
|
||
msgstr[0] "%1 min"
|
||
msgstr[1] "%1 min"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 second"
|
||
msgid_plural "%1 seconds"
|
||
msgstr[0] "%1 sekunti"
|
||
msgstr[1] "%1 sekuntia"
|
||
|
||
#: src/tea.cpp:131
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 s"
|
||
msgid_plural "%1 s"
|
||
msgstr[0] "%1 s"
|
||
msgstr[1] "%1 s"
|
||
|
||
#: src/tealistmodel.cpp:80
|
||
msgid " ("
|
||
msgstr " ("
|
||
|
||
#: src/tealistmodel.cpp:82
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ")"
|
||
|
||
#: src/tealistmodel.cpp:125
|
||
msgid "Unnamed Tea"
|
||
msgstr "Nimetön tee"
|
||
|
||
#: src/timeedit.cpp:47
|
||
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aloita uuden tuntemattoman teen keittäminen tähän ikkunaan määritetyllä "
|
||
"kestolla."
|
||
|
||
#: src/timeedit.cpp:48
|
||
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
|
||
msgstr "Sulje tämä ikkuna alkamatta keittää uutta teetä."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2)
|
||
#: src/timeedit.ui:32
|
||
msgid "Tea time:"
|
||
msgstr "Aika:"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:56
|
||
msgid "Unknown Tea"
|
||
msgstr "Tuntematon tee"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:63
|
||
msgid "Black Tea"
|
||
msgstr "Musta tee"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:64
|
||
msgid "Earl Grey"
|
||
msgstr "Earl Grey"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:65
|
||
msgid "Fruit Tea"
|
||
msgstr "Hedelmätee"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:74
|
||
msgid "&Stop"
|
||
msgstr "Lo&peta"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:79
|
||
msgid "&Configure..."
|
||
msgstr "&Asetukset…"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:82
|
||
msgid "&Anonymous..."
|
||
msgstr "T&untematon…"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:130
|
||
msgid "No steeping tea."
|
||
msgstr "Ei teetä hautumassa."
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:178
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea"
|
||
msgid "%1 (%2)"
|
||
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:242 src/toplevel.cpp:342
|
||
msgid "The Tea Cooker"
|
||
msgstr "Teenkeitin"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:247
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 is now ready!"
|
||
msgstr "%1 on valmista!"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:267
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 is ready since %2!"
|
||
msgstr "%1 on ollut valmiina %2!"
|
||
|
||
#: src/toplevel.cpp:283
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
|
||
msgid "%1 left for %2."
|
||
msgstr "%1/%2 jäljellä"
|
||
|
||
#~ msgid "Notification"
|
||
#~ msgstr "Huomatukset"
|
||
|
||
#~ msgid "N"
|
||
#~ msgstr "N"
|
||
|
||
#~ msgid "D"
|
||
#~ msgstr "Alas"
|
||
|
||
#~ msgid "U"
|
||
#~ msgstr "Ylös"
|