kde-l10n/fi/messages/kdegraphics/libkdcraw.po

855 lines
33 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011, 2012, 2014.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Karvjorm
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:12+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16 bitin värisyvyys"
# *** TARKISTA: Joku kuvankäsittelystä tietävä kertokoon, mitä on ”99-th percentile white point”!!!
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Jos käytössä, kaikki RAW-tiedostot dekoodataan 16 bitin värisyvyyteen "
"lineaarisella gammakäyrällä. Estääksesi kuvan piirtymisen muokkaimeen "
"tummana tässä tilassa suositellaan käyttämään värienhallintaa.</para> "
"<para>Ellei ole käytössä, kaikki RAW-tiedostot dekoodataan 8 bitin "
"värisyvyyteen BT.709-gammakäyrällä ja 99 % valkoisella pisteellä. Tämä tila "
"on nopeampi kuin 16-bittinen dekoodaus.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Interpoloi RGB neljäksi väriksi"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>Interpoloi RGB neljäksi väriksi</title> <para>Oletuksena oletetaan "
"kaikki vihreät kuvapisteet samoiksi. Jos parillisten rivien vihreät "
"kuvapisteet ovat herkempiä ultraviolettivalolle kuin parittomien, ero "
"aiheuttaa tulokseen verkkokuvion. Tämän asetuksen käyttö ratkaisee ongelman "
"mahdollisimman pienellä yksityiskohtien hävikillä.</para> <para>Asetus myös "
"sumentaa kuvaa hieman, mutta poistaa virheelliset 2 × 2 verkkokuviot VNG-"
"laatumenetelmällä tai sokkelot AHD-laatumenetelmällä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Käy LibRaw-projektin sivustolla"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Älä venytä tai kierrä kuvapisteitä"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Älä venytä tai kierrä kuvapisteitä</title> <para>Fuji Super CCD -"
"kameroille: kierrä kuvaa 45 astetta. Kameroille, joiden kuvapisteet eivät "
"ole neliöitä: älä venytä kuvaa oikeaan kuvasuhteeseensa. Asetus varmistaa "
"joka tapauksessa, että kukin tuloskuvapiste vastaa yhtä RAW-kuvapistettä.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Laatu:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineaarinen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD & AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
# *** HUOM: jonkun näistä jotakin tietävän kannattaisi katsoa, onko käännöksissä järjen hiventä!
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Laatu (interpolointi)</title><para>Valitse tässä raakakuvia "
"purettaessa käytettävä mosaiikinpoistomenetelmä. Kyseessä on digitaalinen "
"kuvaprosessointialgoritmi, jota käytetään interpoloimaan koko kuva monien "
"digikameroiden sisäisen värisuodattavan kuvasensorin värillisten pisteiden "
"matriisina antamasta osittaisesta raakatiedosta; se tunnetaan myös CFA-"
"interpolointina tai värien rekonstruointina. Voit valita mosaiikinpoiston "
"seuraavista menetelmistä:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>bilineaarinen</emphasis>: käytä nopeaa mutta huonolaatuista "
"bilineaarista interpolointia (oletus hitaille tietokoneille). Menetelmässä "
"ei-punaisen kuvapisteen punaisen värin arvo lasketaan vierekkäisten "
"punaisten pisteiden keskiarvona ja edelleen samoin siniselle ja vihreälle "
"värille.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: käytä vaihtuvan "
"liukuvärimäärän interpolointia. Menetelmä laskee väriliuut lähellä "
"kiinnostuksen kohteena olevaa kuvapistettä ja käyttää matalia väriliukuja "
"(jotka edustavat tasaisempia ja samankaltaisempia kuvan osia) tuottaakseen "
"likiarvon.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: käytä PPG-"
"interpolointia. Kuvapisteryhmitys käyttää likiarvoistukseensa oletuksia "
"maisemakuvista. Menetelmä tuottaa maisemakuviin vähemmän värivirheitä kuin "
"VNG-menetelmä.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: linuxphoto.org-hankkeen DCB-interpolointi.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: muokattu AHD-"
"interpolointi värierojen varianssimenetelmällä.</item><item><emphasis "
"strong='true'>AFD</emphasis>: mukautuva suodatettu "
"mosaiikinpoistointerpolointi viisinkertaisellla mediaanisuodattimella "
"PerfectRaw-hankkeesta.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
"värierojen varianssi-interpolointi.</item><item><emphasis strong='true'>VCD "
"& AHD</emphasis>: VCD:tä ja AHD:tä yhdistävä mosaiikinpoisto.</"
"item><item><emphasis strong='true'>LMMSE</emphasis>: värimosaiikinpoisto "
"suuntaisen lineaarisen keskineliövirheen likiarvointerpoloinnilla "
"PerfectRawsta.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: "
"aliasoinnin minimoinnin interpolointi sekä Zipper-eliminointi "
"väripoikkeamien poistamiseksi RawTherapee-hankkeesta.</item></list></"
"para><para>Huomaa: jotkin menetelmät eivät ole käytettävissä, jos "
"raakakuvanpurkaja on koostettu ilman laajennuksia.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Paranna interpolointia"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Paranna interpolointia</title><para>Asetus on käytettävissä vain "
"joissakin laatuasetuksissa:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: ota käyttöön interpoloitujen värien "
"tehostesuodatin.</item><item><emphasis strong='true'>VCD ja AHD</emphasis>: "
"ota käyttöön efektiivisten värien tehosteinterpolointi (EECI) terävyyden "
"parantamiseksi.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Mosaiikinpoisto"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Menetelmä:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "D65 (oletus)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Valkotasapaino</title><para>Aseta raaka valkotasapaino:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Oletus-D65</emphasis>: Käytä "
"standardia päivänvalon D65-valkotasapainoa.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Kamera</emphasis>: Käytä kameran määrittämää valkotasapainoa. "
"Ellei ole käytettävissä, palautuu oletusarvoiseen neutraaliin "
"valkotasapainoon.</item><item><emphasis strong='true'>Automaattinen</"
"emphasis>: Laskee automaattisen valkotasapainon keskiarvoistaen koko kuvan.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Manuaalinen</emphasis>: Aseta mukautettu "
"lämpötila- ja vihreätasoarvot.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Lämpötila</title><para>Aseta tästä värilämpötila kelvineissä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Vihreä:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr "<para>Aseta tässä vihreä osaväri magentanpoistotasoa varten.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Korostukset:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Tasainen valkoinen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Älä leikkaa"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Sekoita"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Koosta uudelleen"
# *** TARKISTA: highlight on valokuvauksessa mitä?
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Korostukset</title><para>Valitse tässä korostuksen leikkausmenetelmä:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Tasainen valkoinen</"
"emphasis>: leikkaa kaikki korostukset tasaiseksi valkoiseksi</"
"item><item><emphasis strong='true'>Älä leikkaa</emphasis>: jätä korostukset "
"leikkaamatta vaaleanpunaisen eri sävyissä</item><item><emphasis "
"strong='true'>Sekoita</emphasis>: sekoita leikatut ja leikkaamattomat arvot "
"yhteen vähittäiseksi häivytykseksi valkoiseen</item><item><emphasis "
"strong='true'>Koosta uudelleen</emphasis>: rekonstruoi korostukset tasoarvon "
"avulla</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Taso:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>Taso</title><para>Määritä korostuksen rekonstruoinnin taso. Pienet "
"arvot suosivat valkoista, suuret arvot värejä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Valotuskorjaus (EV)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>Korjaa valotus ennen interpolointia.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Lineaarisiirtymä:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Siirto</title><para>Valotuskorjauksen lineaarinen siirto ennen "
"interpolointia E.V:ssä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Korostus:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Korostus</title><para>Korostuksen säilytyksen taso valotuskorjausta "
"varten ennen interpolointia. Käytössä vain, jos siirtymäkorjauksen arvo on > "
"1.0 EV.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Korjaa korostusten väärät värit"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Jos käytössä, kuvien kanavaylivuodot käsitellään tarkemmin, ilman "
"”vaaleanpunaisia pilviä” (ja volframilamppujen sinisiä korostuksia).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Automaattikirkkaus"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<para>Jollei ole käytössä, käytä tasaista valkoisen arvoa ja ohita "
"kuvahistogrammi kirkkaudensäädössä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Valoisuus:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>Kirkkaus</title><para>Määritä tuloskuvan kirkkaustaso. Oletusarvo on "
"1,0 (käytössä vain 8-bittisessä tilassa).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Musta:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Musta piste</title><para>Käytä raakakuvien purkuun määräarvoa "
"mustalle pisteelle. Jollei asetus ole käytössä, mustan pisteen arvo "
"lasketaan automaattisesti.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Mustan pisteen arvo</title><para>Määritä tuloskuvan mustan pisteen "
"arvo.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Valkoinen:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Valkoinen piste</title> <para>Käytä valkoisen pisteen määräarvoa RAW-"
"kuvien dekoodaamiseen. Jos poistat valinnan käytöstä, valkoisen pisteen arvo "
"lasketaan automaattisesti.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Valkoisen pisteen arvo</title> <para>Määritä tietty valkoisen pisteen "
"arvo tuloskuvassa.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Valkotasapaino"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Kohinanpoisto:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Aallokkeet"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Kohinan poisto</title><para>Valitse tässä raakakuvia purettaessa "
"käytettävä kohinanpoistomenetelmä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Ota käyttöön kromaattisen siirtymän korjaus"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Ota käyttöön kromaattisen siirtymän korjaus</title><para>Kasvata "
"raakakuvan puna-viher- ja sini-kelta-akseleja annetuilla kertoimilla "
"(oletuksena automaattisesti).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Automaattiset väriakselien korjaukset"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>Automaattinen kromaattisen siirtymän korjaus</title><para>Jos asetus "
"on käytössä, kuvan kanavia yritetään hiukan siirtää ja muuttaa kromaattista "
"siirtymää. Huomaa, että jos kuvassa on sini-punaista kuviota, menetelmä voi "
"epäonnistua. Poista tällöin asetus käytöstä ja säädä värejä itse.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Punavihreä:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Puna-viherkerroin</title><para>Aseta tässä puna-viher-akselin "
"korjauskerroin.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Sinikeltainen:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title>Sini-keltakerroin</title><para>Aseta tässä sini-kelta-akselin "
"korjauskerroin.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Korjaukset"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Kameran profiili:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Upotettu"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Kameraprofiili</title><para>Valitse tässä raakatiedon purussa "
"käytettävä syöteväriavaruus.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Ei mitään</emphasis>: raakatiedon purussa ei käytetä "
"syöteväriprofiilia.</item><item><emphasis strong='true'>Upotettu</emphasis>: "
"käytä raakatiedostoon upotettua väriprofiilia, jos sellainen on olemassa.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Mukautettu</emphasis>: mukauta "
"syöteväriavaruusprofiilia.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC-tiedostot (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Työtila:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Raaka (ei profiilia)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Wide Gamut"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
"output color space profile.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Työtila</title><para>Valitset ässä raakatiedon purussa käytettävä "
"tulosväriavaruus.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raaka "
"(lineaarinen)</emphasis>: tässä tilassa raakatiedon purussa ei käytetä "
"tulosväriavaruutta.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: "
"Hewlett-Packardin ja Microsoftin yhdessä kehittämä RGB-väriavaruus, joka on "
"paras valinta WWW:hen ja ihmisiä esittäviin kuviin.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: Adoben kehittämä laajennettu RGB-"
"väriavaruus, jota käyttävät mainos- ja taidevalokuvaussovellukset.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: laajennettu versio "
"Adoben RGB-väriavaruudesta.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>: Kodakin kehittämä RGB-väriavaruus, joka tarjoaa erityisen laajan "
"värikirjon valokuvatulosteisiin.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</"
"emphasis>: mukauta tulosväriavaruutta.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Värinhallinta"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Kynnys:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr ""
"<title>Kynnys</title><para>Aseta tässä käytettävä "
"kohinanpienentämiskynnysarvo.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Luminanssi:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Luminanssi</title><para>Luminanssi-impulssikohinan pienentämisen "
"määrä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Krominanssi:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
"<title>Krominanssi</title><para>Krominanssi-impulssikohinan pienentämisen "
"määrä.</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Palauta oletusarvoon"
#~ msgctxt "@label:slider"
#~ msgid "Shift (linear):"
#~ msgstr "Siirto (lineaarinen):"
#~ msgctxt "@label:slider"
#~ msgid "Highlight (E.V):"
#~ msgstr "Korostukset (E.V):"
#~ msgctxt "Camera Profile"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mitään"
#~ msgctxt "Workspace"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Mukautettu"
#~ msgid "Median:"
#~ msgstr "Mediaani:"
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "Punainen:"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Sininen:"