mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
855 lines
33 KiB
Text
855 lines
33 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011, 2012, 2014.
|
||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013.
|
||
#
|
||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||
# Author: Karvjorm
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:30+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:12+0000\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "16 bits color depth"
|
||
msgstr "16 bitin värisyvyys"
|
||
|
||
# *** TARKISTA: Joku kuvankäsittelystä tietävä kertokoon, mitä on ”99-th percentile white point”!!!
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
|
||
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
|
||
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
|
||
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
|
||
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
|
||
"</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Jos käytössä, kaikki RAW-tiedostot dekoodataan 16 bitin värisyvyyteen "
|
||
"lineaarisella gammakäyrällä. Estääksesi kuvan piirtymisen muokkaimeen "
|
||
"tummana tässä tilassa suositellaan käyttämään värienhallintaa.</para> "
|
||
"<para>Ellei ole käytössä, kaikki RAW-tiedostot dekoodataan 8 bitin "
|
||
"värisyvyyteen BT.709-gammakäyrällä ja 99 % valkoisella pisteellä. Tämä tila "
|
||
"on nopeampi kuin 16-bittinen dekoodaus.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Interpolate RGB as four colors"
|
||
msgstr "Interpoloi RGB neljäksi väriksi"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
|
||
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
|
||
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
|
||
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
|
||
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
|
||
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
|
||
"with AHD quality method.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Interpoloi RGB neljäksi väriksi</title> <para>Oletuksena oletetaan "
|
||
"kaikki vihreät kuvapisteet samoiksi. Jos parillisten rivien vihreät "
|
||
"kuvapisteet ovat herkempiä ultraviolettivalolle kuin parittomien, ero "
|
||
"aiheuttaa tulokseen verkkokuvion. Tämän asetuksen käyttö ratkaisee ongelman "
|
||
"mahdollisimman pienellä yksityiskohtien hävikillä.</para> <para>Asetus myös "
|
||
"sumentaa kuvaa hieman, mutta poistaa virheelliset 2 × 2 verkkokuviot VNG-"
|
||
"laatumenetelmällä tai sokkelot AHD-laatumenetelmällä.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Visit LibRaw project website"
|
||
msgstr "Käy LibRaw-projektin sivustolla"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
|
||
msgstr "Älä venytä tai kierrä kuvapisteitä"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
|
||
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
|
||
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
|
||
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Älä venytä tai kierrä kuvapisteitä</title> <para>Fuji Super CCD -"
|
||
"kameroille: kierrä kuvaa 45 astetta. Kameroille, joiden kuvapisteet eivät "
|
||
"ole neliöitä: älä venytä kuvaa oikeaan kuvasuhteeseensa. Asetus varmistaa "
|
||
"joka tapauksessa, että kukin tuloskuvapiste vastaa yhtä RAW-kuvapistettä.</"
|
||
"para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Laatu:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Bilineaarinen"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "VNG"
|
||
msgstr "VNG"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "PPG"
|
||
msgstr "PPG"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "AHD"
|
||
msgstr "AHD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "DCB"
|
||
msgstr "DCB"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "AHD v2"
|
||
msgstr "AHD v2"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "AFD"
|
||
msgstr "AFD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "VCD"
|
||
msgstr "VCD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "VCD & AHD"
|
||
msgstr "VCD & AHD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "LMMSE"
|
||
msgstr "LMMSE"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "AMaZE"
|
||
msgstr "AMaZE"
|
||
|
||
# *** HUOM: jonkun näistä jotakin tietävän kannattaisi katsoa, onko käännöksissä järjen hiventä!
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
|
||
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
|
||
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
|
||
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
|
||
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
|
||
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
|
||
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
|
||
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
|
||
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
|
||
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
|
||
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
|
||
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
|
||
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
|
||
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
|
||
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
|
||
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
|
||
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
|
||
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
|
||
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
|
||
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
|
||
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
|
||
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
|
||
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
|
||
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
|
||
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
|
||
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
|
||
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
||
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
|
||
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
|
||
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Laatu (interpolointi)</title><para>Valitse tässä raakakuvia "
|
||
"purettaessa käytettävä mosaiikinpoistomenetelmä. Kyseessä on digitaalinen "
|
||
"kuvaprosessointialgoritmi, jota käytetään interpoloimaan koko kuva monien "
|
||
"digikameroiden sisäisen värisuodattavan kuvasensorin värillisten pisteiden "
|
||
"matriisina antamasta osittaisesta raakatiedosta; se tunnetaan myös CFA-"
|
||
"interpolointina tai värien rekonstruointina. Voit valita mosaiikinpoiston "
|
||
"seuraavista menetelmistä:</para><para><list><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>bilineaarinen</emphasis>: käytä nopeaa mutta huonolaatuista "
|
||
"bilineaarista interpolointia (oletus – hitaille tietokoneille). Menetelmässä "
|
||
"ei-punaisen kuvapisteen punaisen värin arvo lasketaan vierekkäisten "
|
||
"punaisten pisteiden keskiarvona ja edelleen samoin siniselle ja vihreälle "
|
||
"värille.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: käytä vaihtuvan "
|
||
"liukuvärimäärän interpolointia. Menetelmä laskee väriliu’ut lähellä "
|
||
"kiinnostuksen kohteena olevaa kuvapistettä ja käyttää matalia väriliukuja "
|
||
"(jotka edustavat tasaisempia ja samankaltaisempia kuvan osia) tuottaakseen "
|
||
"likiarvon.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: käytä PPG-"
|
||
"interpolointia. Kuvapisteryhmitys käyttää likiarvoistukseensa oletuksia "
|
||
"maisemakuvista. Menetelmä tuottaa maisemakuviin vähemmän värivirheitä kuin "
|
||
"VNG-menetelmä.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
|
||
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
|
||
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
|
||
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>DCB</emphasis>: linuxphoto.org-hankkeen DCB-interpolointi.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: muokattu AHD-"
|
||
"interpolointi värierojen varianssimenetelmällä.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>AFD</emphasis>: mukautuva suodatettu "
|
||
"mosaiikinpoistointerpolointi viisinkertaisellla mediaanisuodattimella "
|
||
"PerfectRaw-hankkeesta.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
|
||
"värierojen varianssi-interpolointi.</item><item><emphasis strong='true'>VCD "
|
||
"& AHD</emphasis>: VCD:tä ja AHD:tä yhdistävä mosaiikinpoisto.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>LMMSE</emphasis>: värimosaiikinpoisto "
|
||
"suuntaisen lineaarisen keskineliövirheen likiarvointerpoloinnilla "
|
||
"PerfectRaw’sta.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: "
|
||
"aliasoinnin minimoinnin interpolointi sekä Zipper-eliminointi "
|
||
"väripoikkeamien poistamiseksi RawTherapee-hankkeesta.</item></list></"
|
||
"para><para>Huomaa: jotkin menetelmät eivät ole käytettävissä, jos "
|
||
"raakakuvanpurkaja on koostettu ilman laajennuksia.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Pass:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
|
||
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
|
||
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
|
||
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
|
||
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
|
||
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
|
||
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Refine interpolation"
|
||
msgstr "Paranna interpolointia"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
|
||
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
|
||
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
|
||
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
|
||
"item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Paranna interpolointia</title><para>Asetus on käytettävissä vain "
|
||
"joissakin laatuasetuksissa:</para><para><list><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>DCB</emphasis>: ota käyttöön interpoloitujen värien "
|
||
"tehostesuodatin.</item><item><emphasis strong='true'>VCD ja AHD</emphasis>: "
|
||
"ota käyttöön efektiivisten värien tehosteinterpolointi (EECI) terävyyden "
|
||
"parantamiseksi.</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Demosaicing"
|
||
msgstr "Mosaiikinpoisto"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Method:"
|
||
msgstr "Menetelmä:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Default D65"
|
||
msgstr "D65 (oletus)"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Kamera"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
|
||
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automaattinen"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
|
||
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuaalinen"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
|
||
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
|
||
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
|
||
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
|
||
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
|
||
"values.</item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Valkotasapaino</title><para>Aseta raaka valkotasapaino:</"
|
||
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Oletus-D65</emphasis>: Käytä "
|
||
"standardia päivänvalon D65-valkotasapainoa.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Kamera</emphasis>: Käytä kameran määrittämää valkotasapainoa. "
|
||
"Ellei ole käytettävissä, palautuu oletusarvoiseen neutraaliin "
|
||
"valkotasapainoon.</item><item><emphasis strong='true'>Automaattinen</"
|
||
"emphasis>: Laskee automaattisen valkotasapainon keskiarvoistaen koko kuvan.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Manuaalinen</emphasis>: Aseta mukautettu "
|
||
"lämpötila- ja vihreätasoarvot.</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "T(K):"
|
||
msgstr "T(K):"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Lämpötila</title><para>Aseta tästä värilämpötila kelvineissä.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
|
||
msgctxt "@label:slider Green component"
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Vihreä:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr "<para>Aseta tässä vihreä osaväri magentanpoistotasoa varten.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Highlights:"
|
||
msgstr "Korostukset:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Solid white"
|
||
msgstr "Tasainen valkoinen"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Unclip"
|
||
msgstr "Älä leikkaa"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Sekoita"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Koosta uudelleen"
|
||
|
||
# *** TARKISTA: highlight on valokuvauksessa mitä?
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
|
||
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
|
||
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
|
||
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
|
||
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
|
||
"value</item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Korostukset</title><para>Valitse tässä korostuksen leikkausmenetelmä:"
|
||
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Tasainen valkoinen</"
|
||
"emphasis>: leikkaa kaikki korostukset tasaiseksi valkoiseksi</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Älä leikkaa</emphasis>: jätä korostukset "
|
||
"leikkaamatta vaaleanpunaisen eri sävyissä</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Sekoita</emphasis>: sekoita leikatut ja leikkaamattomat arvot "
|
||
"yhteen vähittäiseksi häivytykseksi valkoiseen</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Koosta uudelleen</emphasis>: rekonstruoi korostukset tasoarvon "
|
||
"avulla</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
|
||
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "Taso:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
|
||
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Taso</title><para>Määritä korostuksen rekonstruoinnin taso. Pienet "
|
||
"arvot suosivat valkoista, suuret arvot värejä.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Exposure Correction (E.V)"
|
||
msgstr "Valotuskorjaus (EV)"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
|
||
msgstr "<para>Korjaa valotus ennen interpolointia.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Linear Shift:"
|
||
msgstr "Lineaarisiirtymä:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
|
||
"interpolation in E.V</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Siirto</title><para>Valotuskorjauksen lineaarinen siirto ennen "
|
||
"interpolointia E.V:ssä.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Highlight:"
|
||
msgstr "Korostus:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
|
||
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
|
||
"is > 1.0 E.V</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Korostus</title><para>Korostuksen säilytyksen taso valotuskorjausta "
|
||
"varten ennen interpolointia. Käytössä vain, jos siirtymäkorjauksen arvo on > "
|
||
"1.0 EV.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Correct false colors in highlights"
|
||
msgstr "Korjaa korostusten väärät värit"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
|
||
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
|
||
"</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Jos käytössä, kuvien kanavaylivuodot käsitellään tarkemmin, ilman "
|
||
"”vaaleanpunaisia pilviä” (ja volframilamppujen sinisiä korostuksia).</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Auto Brightness"
|
||
msgstr "Automaattikirkkaus"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
|
||
"adjust brightness.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Jollei ole käytössä, käytä tasaista valkoisen arvoa ja ohita "
|
||
"kuvahistogrammi kirkkaudensäädössä.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "Valoisuus:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
|
||
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Kirkkaus</title><para>Määritä tuloskuvan kirkkaustaso. Oletusarvo on "
|
||
"1,0 (käytössä vain 8-bittisessä tilassa).</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
|
||
msgctxt "@option:check Black point"
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Musta:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
|
||
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
|
||
"automatically computed.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Musta piste</title><para>Käytä raakakuvien purkuun määräarvoa "
|
||
"mustalle pisteelle. Jollei asetus ole käytössä, mustan pisteen arvo "
|
||
"lasketaan automaattisesti.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
|
||
"the output image.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Mustan pisteen arvo</title><para>Määritä tuloskuvan mustan pisteen "
|
||
"arvo.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
|
||
msgctxt "@option:check White point"
|
||
msgid "White:"
|
||
msgstr "Valkoinen:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
|
||
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
||
"automatically computed.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Valkoinen piste</title> <para>Käytä valkoisen pisteen määräarvoa RAW-"
|
||
"kuvien dekoodaamiseen. Jos poistat valinnan käytöstä, valkoisen pisteen arvo "
|
||
"lasketaan automaattisesti.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
|
||
"the output image.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Valkoisen pisteen arvo</title> <para>Määritä tietty valkoisen pisteen "
|
||
"arvo tuloskuvassa.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "White Balance"
|
||
msgstr "Valkotasapaino"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Noise reduction:"
|
||
msgstr "Kohinanpoisto:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "Wavelets"
|
||
msgstr "Aallokkeet"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "FBDD"
|
||
msgstr "FBDD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "CFA Line Denoise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "Impulse Denoise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
|
||
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
|
||
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
|
||
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
|
||
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
|
||
"applied after interpolation.</item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Kohinan poisto</title><para>Valitse tässä raakakuvia purettaessa "
|
||
"käytettävä kohinanpoistomenetelmä.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
||
msgstr "Ota käyttöön kromaattisen siirtymän korjaus"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
|
||
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Ota käyttöön kromaattisen siirtymän korjaus</title><para>Kasvata "
|
||
"raakakuvan puna-viher- ja sini-kelta-akseleja annetuilla kertoimilla "
|
||
"(oletuksena automaattisesti).</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Automatic color axis adjustments"
|
||
msgstr "Automaattiset väriakselien korjaukset"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
|
||
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
|
||
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
|
||
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
|
||
"factors.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Automaattinen kromaattisen siirtymän korjaus</title><para>Jos asetus "
|
||
"on käytössä, kuvan kanavia yritetään hiukan siirtää ja muuttaa kromaattista "
|
||
"siirtymää. Huomaa, että jos kuvassa on sini-punaista kuviota, menetelmä voi "
|
||
"epäonnistua. Poista tällöin asetus käytöstä ja säädä värejä itse.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Red-Green:"
|
||
msgstr "Punavihreä:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
||
"on red-green axis</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Puna-viherkerroin</title><para>Aseta tässä puna-viher-akselin "
|
||
"korjauskerroin.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Blue-Yellow:"
|
||
msgstr "Sinikeltainen:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
||
"on blue-yellow axis</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Sini-keltakerroin</title><para>Aseta tässä sini-kelta-akselin "
|
||
"korjauskerroin.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Corrections"
|
||
msgstr "Korjaukset"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Camera Profile:"
|
||
msgstr "Kameran profiili:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
msgid "Embedded"
|
||
msgstr "Upotettu"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Mukautettu"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
|
||
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
|
||
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
|
||
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
|
||
"item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Kameraprofiili</title><para>Valitse tässä raakatiedon purussa "
|
||
"käytettävä syöteväriavaruus.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Ei mitään</emphasis>: raakatiedon purussa ei käytetä "
|
||
"syöteväriprofiilia.</item><item><emphasis strong='true'>Upotettu</emphasis>: "
|
||
"käytä raakatiedostoon upotettua väriprofiilia, jos sellainen on olemassa.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Mukautettu</emphasis>: mukauta "
|
||
"syöteväriavaruusprofiilia.</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
|
||
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
||
msgstr "ICC-tiedostot (*.icc; *.icm)"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Workspace:"
|
||
msgstr "Työtila:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Raw (no profile)"
|
||
msgstr "Raaka (ei profiilia)"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "sRGB"
|
||
msgstr "sRGB"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Adobe RGB"
|
||
msgstr "Adobe RGB"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Wide Gamut"
|
||
msgstr "Wide Gamut"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Pro-Photo"
|
||
msgstr "Pro-Photo"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Mukautettu"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
|
||
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
|
||
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
|
||
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
|
||
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
|
||
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
|
||
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
|
||
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
|
||
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
|
||
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
|
||
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
|
||
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
|
||
"output color space profile.</item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Työtila</title><para>Valitset ässä raakatiedon purussa käytettävä "
|
||
"tulosväriavaruus.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raaka "
|
||
"(lineaarinen)</emphasis>: tässä tilassa raakatiedon purussa ei käytetä "
|
||
"tulosväriavaruutta.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: "
|
||
"Hewlett-Packardin ja Microsoftin yhdessä kehittämä RGB-väriavaruus, joka on "
|
||
"paras valinta WWW:hen ja ihmisiä esittäviin kuviin.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: Adoben kehittämä laajennettu RGB-"
|
||
"väriavaruus, jota käyttävät mainos- ja taidevalokuvaussovellukset.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: laajennettu versio "
|
||
"Adoben RGB-väriavaruudesta.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
|
||
"emphasis>: Kodakin kehittämä RGB-väriavaruus, joka tarjoaa erityisen laajan "
|
||
"värikirjon valokuvatulosteisiin.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</"
|
||
"emphasis>: mukauta tulosväriavaruutta.</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Color Management"
|
||
msgstr "Värinhallinta"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Kynnys:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
|
||
"to use.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Kynnys</title><para>Aseta tässä käytettävä "
|
||
"kohinanpienentämiskynnysarvo.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Luminance:"
|
||
msgstr "Luminanssi:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Luminanssi</title><para>Luminanssi-impulssikohinan pienentämisen "
|
||
"määrä.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Chrominance:"
|
||
msgstr "Krominanssi:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
|
||
"reduction.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Krominanssi</title><para>Krominanssi-impulssikohinan pienentämisen "
|
||
"määrä.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
|
||
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Reset to default value"
|
||
msgstr "Palauta oletusarvoon"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:slider"
|
||
#~ msgid "Shift (linear):"
|
||
#~ msgstr "Siirto (lineaarinen):"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:slider"
|
||
#~ msgid "Highlight (E.V):"
|
||
#~ msgstr "Korostukset (E.V):"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Camera Profile"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Workspace"
|
||
#~ msgid "Custom"
|
||
#~ msgstr "Mukautettu"
|
||
|
||
#~ msgid "Median:"
|
||
#~ msgstr "Mediaani:"
|
||
|
||
#~ msgid "Red:"
|
||
#~ msgstr "Punainen:"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue:"
|
||
#~ msgstr "Sininen:"
|