kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

467 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_launcher.po to Finnish
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 19:55+0300\n"
"Last-Translator: Larso\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:31+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff-sovelluskäynnistin"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Suosikit, sovellukset, sijainnit, viimeksi käytetyt sekä työpöytäistunnot"
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Muokkaa sovelluksia…"
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Vaihda vanhantyyliseen valikkoon"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Ponnahduslauta"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Sovelluskäynnistin"
#: core/systemmodel.cpp:74 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Liitettävä tallennusmedia"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Levyosiot"
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Run Command..."
msgstr "Suorita komento…"
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Etsi tai suorita"
#: core/systemmodel.cpp:319 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Päätä istunto"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Lukitse näyttö"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Käynnistä rinnakkainen istunto toisena käyttäjänä"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
msgid "Shut down"
msgstr "Sammuta"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Sammuta tietokone"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgid "Save Session"
msgstr "Tallenna istunto"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Tallenna nykyinen istunto seuraavaa kirjautumista varten"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Siirry valmiustilaan"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Pysäytä ilman uloskirjautumista"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Hibernate"
msgstr "Lepotila"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Keskeytä levylle"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Sleep"
msgstr "Valmiustila"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Keskeytä muistiin"
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
msgid "Leave"
msgstr "Poistu"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Istunto"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Viimeksi asennetut"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Kaikki sovellukset"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Recently Used"
msgstr "Viimeksi käytetyt"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Viimeksi käytetyt tiedostot"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Viimeksi käytetyt sovellukset"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Kotikansio"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Verkkokansiot"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Lisää työpöydälle"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Lisää paneeliin"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista asennus"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Poista levy"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Poista turvallisesti"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Aakkosta (A-Z)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Aakkosta (Z-A)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Tyhjennä viimeksi käytetyt sovellukset"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Tyhjennä viimeksi käytetyt tiedostot"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Käyttäjä <b>%1</b> koneella <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> koneella <b>%3</b>"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Näytä &sovellukset nimen perusteella:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Kuvake:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Vaihda välilehteä &osoittamalla:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Näytä viimeksi asennetut:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "Järjestelmäasetukset"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lukitse näyttö"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Sovelluskäynnistinvalikko"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Vaihda sovelluskäynnistintyyliin"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "Näkymä"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Vain nimi"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Vain kuvaus"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Nimi (Kuvaus)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Kuvaus (Nimi)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Nimi Kuvaus"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Viimeksi käytetyt sovellukset:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Näytä valikoiden otsikot:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Niklas Laxström, Mikko Piippo"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com, mikko.piippo@helsinki.fi"
#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
#~ msgstr "Vaihda Kickoff-valikkoon"
#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "Valikkomuokkain"
#~ msgid "run:/"
#~ msgstr "run:/"
#~ msgid "Web Searches"
#~ msgstr "Verkkohaut"
#~ msgid "Search web for '%1'"
#~ msgstr "Hae verkosta hakusanoilla ”%1”"
#~ msgid "Lock the screen"
#~ msgstr "Lukitse näyttö"
#~ msgid "Known Applications"
#~ msgstr "Tunnetut sovellukset"
#, fuzzy
#~| msgid "Application Launcher"
#~ msgid "Classic Application Launcher"
#~ msgstr "Sovelluskäynnistin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~| msgid "Standard"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standardi"
#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Poistu..."
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Suosikit"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Sovellukset"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Tietokone"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Recently Used"
#~ msgstr "Viimeksi käytetyt"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "Poistu"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Launcher"
#~ msgstr "Aseta käynnistin"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Menu"
#~ msgstr "Aseta valikko"
#~ msgid "Number of visible items:"
#~ msgstr "Näytetään yhteensä:"