kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/kwin_clients.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

592 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kwin_clients.po to Chinese Traditional
# traditional Chinese translation of kwin_clients.po
# Using some zh_TW translation from KDE_3_3_BRANCH kwin_*_config.po
# thanks for their authors!
#
#
# Wong King Chi <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>, 2005.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 09:17+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
msgid "Remove selected exception?"
msgstr "要移除選取的例外嗎?"
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
msgstr "正規表示式語法不正確"
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
msgid "Exception Type"
msgstr "例外型態"
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表示式"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 rc.cpp:189
msgid "Window Title"
msgstr "視窗標題"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 rc.cpp:186
msgid "Window Class Name"
msgstr "視窗類別名稱"
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
msgid "Enable/disable this exception"
msgstr "開啟/關閉此例外"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:79
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:186
msgid "Window Actions Menu"
msgstr "視窗動作選單"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:189
msgid "Application Menu"
msgstr "應用程式選單"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:192
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:195
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:198
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:201
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:204
msgid "Keep Above Others"
msgstr "最上層顯示"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:207
msgid "Keep Below Others"
msgstr "最下層顯示"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:210
msgid "On All Desktops"
msgstr "在所有桌面"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:213
msgid "Shade Button"
msgstr "遮蔽按鍵"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 oxygen/demo/main.cpp:43
msgid "Oxygen Shadow Demo"
msgstr "Oxygen 陰影範例"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
msgstr "將陰影儲存成像素圖,放在提供的目錄中"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
msgid "Draw window background"
msgstr "繪製視窗背景"
#: oxygen/demo/main.cpp:45
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
msgstr "Oxygen 裝飾陰影範例"
#: oxygen/demo/main.cpp:47
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
#: oxygen/demo/main.cpp:49
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: rc.cpp:3
msgid "Config Dialog"
msgstr "設定對話框"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#: rc.cpp:6
msgid "Title &Alignment"
msgstr "標題對齊(&A)"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:105
msgid "Left"
msgstr "置左"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:108
msgid "Center"
msgstr "置中"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:114
msgid "Right"
msgstr "置右"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
"如果您希望視窗裝飾的顏色跟標題列一樣,請選擇這個選項,否則會跟背景顏色一樣。"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: rc.cpp:21
msgid "Colored window border"
msgstr "彩色的視窗邊框"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr "如果您想標題列的文字有著3D陰影效果請選擇這個選項。"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
#: rc.cpp:27
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "使用陰影文字(&T)"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "如果您希望按鈕在滑鼠上經過時有淡入和淡出的效果,請選擇這個選項。"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: rc.cpp:33
msgid "Animate buttons"
msgstr "按鈕動畫效果"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Information about Selected Window"
msgstr "選取的視窗的資訊"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "Class: "
msgstr "類別:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:42
msgid "Title: "
msgstr "標題:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:45
msgid "Window Property Selection"
msgstr "視窗屬性選擇"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
#: rc.cpp:48
msgid "Use window class (whole application)"
msgstr "使用視窗類別(整個應用程式)"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Use window title"
msgstr "使用視窗標題"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
#: rc.cpp:54
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
#: rc.cpp:57
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:60
msgid "Add"
msgstr "新增"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:63
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:66
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:69
msgid "General"
msgstr "一般"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
#: rc.cpp:72 rc.cpp:231
msgid "Border size:"
msgstr "邊界大小:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:204
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Border"
msgstr "沒有外框"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:78 rc.cpp:207
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Side Borders"
msgstr "沒有邊框"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:81 rc.cpp:210
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Tiny"
msgstr "極小"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:84 rc.cpp:213
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:87 rc.cpp:216
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Large"
msgstr "大"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:90 rc.cpp:219
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Large"
msgstr "非常大"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:93 rc.cpp:222
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Huge"
msgstr "巨大"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:96 rc.cpp:225
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "非常巨大"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:99 rc.cpp:228
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Oversized"
msgstr "超過大小"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:102
msgid "Title alignment:"
msgstr "標題對齊:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:111
msgid "Center (Full Width)"
msgstr "置中(完整寬度)"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:117
msgid "Button size:"
msgstr "按鍵大小:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:120
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Small"
msgstr "小"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:123
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:126
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "大"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:129
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "非常大"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: rc.cpp:132
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "巨大"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:207
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:135
msgid "Fine Tuning"
msgstr "微調"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#: rc.cpp:138 rc.cpp:249
msgid "Never Draw Separator"
msgstr "永不繪製分隔器"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#: rc.cpp:141 rc.cpp:252
msgid "Draw Separator When Window is Active"
msgstr "當視窗在作用中時繪製分隔器"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#: rc.cpp:144 rc.cpp:255
msgid "Always Draw Separator"
msgstr "永遠繪製分隔器"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
#: rc.cpp:147 rc.cpp:198
msgid "Separator display:"
msgstr "分隔器顯示:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
#: rc.cpp:150
msgid "Outline active window title"
msgstr "標記作用中視窗標題"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
#: rc.cpp:153
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
msgstr "在裝飾按鍵間使用窄空間"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
#: rc.cpp:156 rc.cpp:234
msgid "Add handle to resize windows with no border"
msgstr "新增把手來調整沒有邊框的視窗"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
#: rc.cpp:159
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "雙擊視窗選單按鈕時關閉視窗"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:303
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:162
msgid "Shadows"
msgstr "陰影"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:311
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
#: rc.cpp:165
msgid "Window Drop-Down Shadow"
msgstr "視窗下拉時的陰影"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:321
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
#: rc.cpp:168
msgid "Active Window Glow"
msgstr "作用中視窗發光"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:347
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:171
msgid "Window-Specific Overrides"
msgstr "視窗指定覆寫"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:174
msgid "Window Identification"
msgstr "視窗識別"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:177
msgid "Matching window property: "
msgstr "比對視窗屬性:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:180
msgid "Regular expression to match: "
msgstr "要比對的正規表示式:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
#: rc.cpp:183
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "偵測視窗屬性"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:192
msgid "Decoration Options"
msgstr "裝飾選項"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
#: rc.cpp:195
msgid "Outline active window title:"
msgstr "標記作用中視窗標題:"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
#: rc.cpp:201
msgid "Hide window title bar"
msgstr "隱藏視窗標題列"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
#: rc.cpp:237
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
msgid "Disabled"
msgstr "已關閉"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
#: rc.cpp:240
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
msgid "Enabled"
msgstr "已開啟"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
#: rc.cpp:243
msgctxt "outline window title"
msgid "Disabled"
msgstr "已關閉"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
#: rc.cpp:246
msgctxt "outline window title"
msgid "Enabled"
msgstr "已開啟"
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:258
msgid "Inactive Windows"
msgstr "非作用中視窗"
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:261
msgid "Active Windows"
msgstr "作用中視窗"