mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
958 lines
20 KiB
Text
958 lines
20 KiB
Text
# translation of libkcddb.po to zh_CN
|
||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2003.
|
||
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007.
|
||
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:11+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
|
||
msgid "Cache Locations"
|
||
msgstr "缓存位置"
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
|
||
msgid "Could not fetch mirror list."
|
||
msgstr "无法获取镜像列表。"
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
|
||
msgid "Could Not Fetch"
|
||
msgstr "无法获取"
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
|
||
msgid "Select mirror"
|
||
msgstr "选择镜像"
|
||
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
|
||
msgid "Select one of these mirrors"
|
||
msgstr "选择一个镜像"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
|
||
msgid "CDDB"
|
||
msgstr "CDDB"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
|
||
msgid "CDDB Settings"
|
||
msgstr "CDDB 设置"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
|
||
msgid "&Lookup"
|
||
msgstr "查询(&L)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
|
||
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
|
||
msgstr "启用 MusicBrainz 查询"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
|
||
msgid "Enable freedb lookup"
|
||
msgstr "启用 freedb 查询"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
|
||
msgid "Freedb Server"
|
||
msgstr "Freedb 服务器"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
|
||
msgid "Freedb server:"
|
||
msgstr "Freedb 服务器:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
|
||
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
|
||
msgstr "用于查询 CD 信息的 CDDB 服务器名称。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
|
||
msgid "freedb.freedb.org"
|
||
msgstr "freedb.freedb.org"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "端口:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
|
||
msgid "Port to connect to on CDDB server."
|
||
msgstr "连接 CDDB 服务器的端口。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
|
||
msgid "&Transport:"
|
||
msgstr "传输(&T):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
|
||
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
|
||
msgstr "CDDB 服务端所采用的查询方式。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
|
||
msgid "Show &Mirror List"
|
||
msgstr "显示镜像列表(&M)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
|
||
msgid "&Submit"
|
||
msgstr "提交(&S)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "电子邮件地址:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
|
||
msgid "Submit Method"
|
||
msgstr "提交方式"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "服务器:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
|
||
msgid "SMTP (Email)"
|
||
msgstr "SMTP (电子邮件)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
|
||
msgid "Server needs authentication"
|
||
msgstr "服务器需要验证"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
|
||
msgid "Reply-To:"
|
||
msgstr "回复于:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
|
||
msgid "SMTP server:"
|
||
msgstr "SMTP 服务器:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "用户名:"
|
||
|
||
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
|
||
msgstr "CDDB 用于获取 CD 中诸如艺人、标题、曲目名称的信息"
|
||
|
||
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
|
||
msgid ""
|
||
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
|
||
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"freedb 已设定使用 HTTP 方式提交,原因是您输入的电子邮件详情不完整。请复查您的"
|
||
"电子邮件设置并重试。"
|
||
|
||
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
|
||
msgid "Incorrect Email Settings"
|
||
msgstr "错误的电子邮件设置"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
|
||
msgid "Blues"
|
||
msgstr "蓝调"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
|
||
msgid "Classical"
|
||
msgstr "古典"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
|
||
msgctxt "music genre"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "乡村"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
|
||
msgid "Folk"
|
||
msgstr "乡土"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "Jazz"
|
||
msgstr "爵士"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:23
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "数据"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:23
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "其它"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
|
||
msgid "New Age"
|
||
msgstr "新时代"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
|
||
msgid "Reggae"
|
||
msgstr "瑞格"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
|
||
msgid "Rock"
|
||
msgstr "摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
|
||
msgid "Soundtrack"
|
||
msgstr "原声"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "音轨"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "长度"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "艺人"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "注释"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
|
||
msgid "Change Encoding"
|
||
msgstr "更改编码"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
|
||
msgid "Revision:"
|
||
msgstr "修订:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
|
||
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
|
||
msgstr "如果没有标题则使用艺人姓名。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
|
||
msgid "&Category:"
|
||
msgstr "类别(&C):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
|
||
msgid ""
|
||
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
|
||
"\". Use \"Various\" for compilations."
|
||
msgstr ""
|
||
"请以“名 姓”的格式写出姓名,不要使用“姓, 名”的格式。同时,不要写明“The”前缀。"
|
||
"如果不只一人,请使用“多位”。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
|
||
msgid "&Artist:"
|
||
msgstr "艺人(&A):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
|
||
msgid "&Year:"
|
||
msgstr "年份(&Y):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
|
||
msgid "&Genre:"
|
||
msgstr "流派(&G):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
|
||
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
|
||
msgstr "碟片 ID 值在同一类别中必须唯一。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
|
||
msgid "&Multiple artists"
|
||
msgstr "多位艺人(&M)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "注释:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
|
||
msgid "&Title:"
|
||
msgstr "标题(&T):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
|
||
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
|
||
msgstr "避免使用自定义值,因为这些内容会原样写入 CDDB。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
|
||
msgid "Disc Id:"
|
||
msgstr "碟片 ID:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "长度:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
|
||
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
|
||
msgstr "对于含有额外内容的 CD,将标题设置为“数据”。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
|
||
msgid "Change Encoding..."
|
||
msgstr "更改编码..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
|
||
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
|
||
msgid "Playing order:"
|
||
msgstr "播放顺序:"
|
||
|
||
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "artist - cdtitle"
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 - %2"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
|
||
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
|
||
msgid "Encoding"
|
||
msgstr "编码"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
|
||
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "预览"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:66
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:66
|
||
msgid "A Cappella"
|
||
msgstr "无伴奏合唱"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:66
|
||
msgid "Acid Jazz"
|
||
msgstr "酸性爵士"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:67
|
||
msgid "Acid Punk"
|
||
msgstr "酸性朋克"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:67
|
||
msgid "Acid"
|
||
msgstr "酸性"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:67
|
||
msgid "Acoustic"
|
||
msgstr "纯乐队演奏"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:67
|
||
msgid "Alternative"
|
||
msgstr "另类"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:68
|
||
msgid "Alt. Rock"
|
||
msgstr "另类摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:68
|
||
msgid "Ambient"
|
||
msgstr "环境音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:68
|
||
msgid "Anime"
|
||
msgstr "动漫"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:68
|
||
msgid "Avantgarde"
|
||
msgstr "先锋音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:69
|
||
msgid "Ballad"
|
||
msgstr "歌谣"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:69
|
||
msgid "Bass"
|
||
msgstr "贝司"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:69
|
||
msgid "Beat"
|
||
msgstr "打击乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:69
|
||
msgid "Bebop"
|
||
msgstr "博普爵士乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:70
|
||
msgid "Big Band"
|
||
msgstr "大乐队"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:70
|
||
msgid "Black Metal"
|
||
msgstr "黑色金属"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:70
|
||
msgid "Bluegrass"
|
||
msgstr "蓝草音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:71
|
||
msgid "Booty Bass"
|
||
msgstr "亢奋贝斯"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:71
|
||
msgid "BritPop"
|
||
msgstr "英式摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:71
|
||
msgid "Cabaret"
|
||
msgstr "酒馆音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:71
|
||
msgid "Celtic"
|
||
msgstr "凯尔特"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:72
|
||
msgid "Chamber Music"
|
||
msgstr "室内音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:72
|
||
msgid "Chanson"
|
||
msgstr "餐馆助兴乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:72
|
||
msgid "Chorus"
|
||
msgstr "合唱"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:72
|
||
msgid "Christian Gangsta Rap"
|
||
msgstr "基督教黑帮说唱"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:73
|
||
msgid "Christian Rap"
|
||
msgstr "基督教说唱"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:73
|
||
msgid "Christian Rock"
|
||
msgstr "基督教摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:73
|
||
msgid "Classic Rock"
|
||
msgstr "古典摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:74
|
||
msgid "Club-house"
|
||
msgstr "俱乐部 House"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:74
|
||
msgid "Club"
|
||
msgstr "俱乐部"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:74
|
||
msgid "Comedy"
|
||
msgstr "喜剧"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:74
|
||
msgid "Contemporary Christian"
|
||
msgstr "当代基督教音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:75
|
||
msgid "Crossover"
|
||
msgstr "跨界音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:75
|
||
msgid "Cult"
|
||
msgstr "异教狂热"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:75
|
||
msgid "Dance Hall"
|
||
msgstr "舞厅"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:76
|
||
msgid "Dance"
|
||
msgstr "舞曲"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:76
|
||
msgid "Darkwave"
|
||
msgstr "阴暗音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:76
|
||
msgid "Death Metal"
|
||
msgstr "死亡金属"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:76
|
||
msgid "Disco"
|
||
msgstr "迪斯科"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:77
|
||
msgid "Dream"
|
||
msgstr "梦幻"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:77
|
||
msgid "Drum & Bass"
|
||
msgstr "敲打贝斯"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:77
|
||
msgid "Drum Solo"
|
||
msgstr "鼓独奏"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:77
|
||
msgid "Duet"
|
||
msgstr "二重奏"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:78
|
||
msgid "Easy Listening"
|
||
msgstr "轻音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:78
|
||
msgid "Electronic"
|
||
msgstr "电子乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:78
|
||
msgid "Ethnic"
|
||
msgstr "世界音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:78
|
||
msgid "Eurodance"
|
||
msgstr "欧洲舞曲"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:79
|
||
msgid "Euro-House"
|
||
msgstr "欧洲 House"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:79
|
||
msgid "Euro-Techno"
|
||
msgstr "欧洲数字乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:79
|
||
msgid "Fast-Fusion"
|
||
msgstr "快速融合"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:79
|
||
msgid "Folklore"
|
||
msgstr "民谣"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:80
|
||
msgid "Folk/Rock"
|
||
msgstr "民谣摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:80
|
||
msgid "Freestyle"
|
||
msgstr "自由风格"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:80
|
||
msgid "Funk"
|
||
msgstr "疯克"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:81
|
||
msgid "Fusion"
|
||
msgstr "融合"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:81
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "游戏"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:81
|
||
msgid "Gangsta Rap"
|
||
msgstr "黑帮说唱"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:81
|
||
msgid "Goa"
|
||
msgstr "Goa"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:82
|
||
msgid "Gospel"
|
||
msgstr "福音"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:82
|
||
msgid "Gothic Rock"
|
||
msgstr "哥特摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:82
|
||
msgid "Gothic"
|
||
msgstr "哥特"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:82
|
||
msgid "Grunge"
|
||
msgstr "垃圾摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:83
|
||
msgid "Hardcore"
|
||
msgstr "硬核"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:83
|
||
msgid "Hard Rock"
|
||
msgstr "硬派摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:83
|
||
msgid "Heavy Metal"
|
||
msgstr "重金属"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:83
|
||
msgid "Hip-Hop"
|
||
msgstr "嘻哈"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:84
|
||
msgid "House"
|
||
msgstr "House"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:84
|
||
msgid "Humor"
|
||
msgstr "幽默"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:84
|
||
msgid "Indie"
|
||
msgstr "独立流行"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:84
|
||
msgid "Industrial"
|
||
msgstr "工业"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:85
|
||
msgid "Instrumental Pop"
|
||
msgstr "器乐流行"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:85
|
||
msgid "Instrumental Rock"
|
||
msgstr "器乐摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:85
|
||
msgid "Instrumental"
|
||
msgstr "器乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:85
|
||
msgid "Jazz+Funk"
|
||
msgstr "爵士+疯克"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "JPop"
|
||
msgstr "日式流行乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "Jungle"
|
||
msgstr "丛林"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "拉丁"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:86
|
||
msgid "Lo-Fi"
|
||
msgstr "低保真"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:87
|
||
msgid "Meditative"
|
||
msgstr "冥想音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:87
|
||
msgid "Merengue"
|
||
msgstr "美伦格舞曲"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:87
|
||
msgid "Metal"
|
||
msgstr "金属"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:87
|
||
msgid "Musical"
|
||
msgstr "音乐剧"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:88
|
||
msgid "National Folk"
|
||
msgstr "国家民谣"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:88
|
||
msgid "Native American"
|
||
msgstr "美国土著"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:88
|
||
msgid "Negerpunk"
|
||
msgstr "黑人庞克"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:89
|
||
msgid "New Wave"
|
||
msgstr "新浪潮"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:89
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "噪音"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:89
|
||
msgid "Oldies"
|
||
msgstr "老歌"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:89
|
||
msgid "Opera"
|
||
msgstr "歌剧"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:90
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其它"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:90
|
||
msgid "Polka"
|
||
msgstr "波尔卡"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:90
|
||
msgid "Polsk Punk"
|
||
msgstr "波兰庞克"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:90
|
||
msgid "Pop-Funk"
|
||
msgstr "流行疯克"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:91
|
||
msgid "Pop/Funk"
|
||
msgstr "流行/疯克"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:91
|
||
msgid "Pop"
|
||
msgstr "流行"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:91
|
||
msgid "Porn Groove"
|
||
msgstr "情色音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:91
|
||
msgid "Power Ballad"
|
||
msgstr "强力情歌"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:92
|
||
msgid "Pranks"
|
||
msgstr "玩笑"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:92
|
||
msgid "Primus"
|
||
msgstr "Primus"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:92
|
||
msgid "Progressive Rock"
|
||
msgstr "前卫摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:92
|
||
msgid "Psychedelic Rock"
|
||
msgstr "迷幻摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:93
|
||
msgid "Psychedelic"
|
||
msgstr "迷幻音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:93
|
||
msgid "Punk Rock"
|
||
msgstr "朋克摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:93
|
||
msgid "Punk"
|
||
msgstr "朋克"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:93
|
||
msgid "R&B"
|
||
msgstr "节奏蓝调"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:94
|
||
msgid "Rap"
|
||
msgstr "说唱"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:94
|
||
msgid "Rave"
|
||
msgstr "锐舞"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:94
|
||
msgid "Retro"
|
||
msgstr "怀旧"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:95
|
||
msgid "Revival"
|
||
msgstr "复兴"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:95
|
||
msgid "Rhythmic Soul"
|
||
msgstr "节奏灵魂乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:95
|
||
msgid "Rock & Roll"
|
||
msgstr "摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:96
|
||
msgid "Salsa"
|
||
msgstr "莎莎舞"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:96
|
||
msgid "Samba"
|
||
msgstr "桑巴"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:96
|
||
msgid "Satire"
|
||
msgstr "讽刺诗文"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:96
|
||
msgid "Showtunes"
|
||
msgstr "表演音乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:97
|
||
msgid "Ska"
|
||
msgstr "Ska"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:97
|
||
msgid "Slow Jam"
|
||
msgstr "慢速即兴乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:97
|
||
msgid "Slow Rock"
|
||
msgstr "慢速摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:97
|
||
msgid "Sonata"
|
||
msgstr "奏鸣曲"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:98
|
||
msgid "Soul"
|
||
msgstr "灵乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:98
|
||
msgid "Sound Clip"
|
||
msgstr "声音剪辑"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:98
|
||
msgid "Southern Rock"
|
||
msgstr "南方摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:99
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "航天"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:99
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "演讲"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:99
|
||
msgid "Swing"
|
||
msgstr "摇摆乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:99
|
||
msgid "Symphonic Rock"
|
||
msgstr "交响摇滚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:100
|
||
msgid "Symphony"
|
||
msgstr "交响乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:100
|
||
msgid "Synthpop"
|
||
msgstr "合成器流行乐"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:100
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "探戈"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:100
|
||
msgid "Techno-Industrial"
|
||
msgstr "数字工业"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:101
|
||
msgid "Techno"
|
||
msgstr "数字舞曲"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:101
|
||
msgid "Terror"
|
||
msgstr "恐怖"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:101
|
||
msgid "Thrash Metal"
|
||
msgstr "鞭挞金属"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:101
|
||
msgid "Top 40"
|
||
msgstr "美国排行榜"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:102
|
||
msgid "Trailer"
|
||
msgstr "预告片"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:102
|
||
msgid "Trance"
|
||
msgstr "恍惚"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:102
|
||
msgid "Tribal"
|
||
msgstr "部落"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:102
|
||
msgid "Trip-Hop"
|
||
msgstr "迷幻舞曲"
|
||
|
||
#: libkcddb/genres.cpp:103
|
||
msgid "Vocal"
|
||
msgstr "人声"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "服务器错误"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
|
||
msgid "Host not found"
|
||
msgstr "没有找到主机"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
|
||
msgid "No response"
|
||
msgstr "没有响应"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
|
||
msgid "No record found"
|
||
msgstr "没有找到记录"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
|
||
msgid "Multiple records found"
|
||
msgstr "找到多条记录"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
|
||
msgid "Cannot save"
|
||
msgstr "无法保存"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
|
||
msgid "Invalid category"
|
||
msgstr "无效的类别"
|
||
|
||
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "未知错误"
|
||
|
||
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 (disc %2)"
|
||
msgstr "%1 (盘片 %2)"
|