kde-l10n/ug/messages/applications/plasma_applet_folderview.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

735 lines
23 KiB
Text

# Uyghur translation for plasma_applet_folderview.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: folderview.cpp:701
msgid "None"
msgstr "يوق"
#: folderview.cpp:702
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: folderview.cpp:703
msgid "Full Path"
msgstr "تولۇق يول"
#: folderview.cpp:704
msgid "Custom title"
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن ماۋزۇ"
#: folderview.cpp:738
msgid "Show All Files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت"
#: folderview.cpp:739
msgid "Show Files Matching"
msgstr "ماس كەلگەن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت"
#: folderview.cpp:740
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "ماس كەلگەن ھۆججەتلەرنى يوشۇر"
#: folderview.cpp:781
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
"folderview show"
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
#: folderview.cpp:782
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
"shown"
msgid "Icons"
msgstr "سىنبەلگىلەر"
#: folderview.cpp:783
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
"contents"
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#: folderview.cpp:1407
msgid "Network is not reachable"
msgstr ""
#: folderview.cpp:1425
msgid "Desktop Folder"
msgstr "ئۈستەلئۈستى قىسقۇچى"
#: folderview.cpp:1518
msgid "&Reload"
msgstr "قايتا يۈكلە(&R)"
#: folderview.cpp:1521
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "ئۈستەلئۈستىنى يېڭىلا(&R)"
#: folderview.cpp:1521
msgid "&Refresh View"
msgstr "كۆرۈنۈشنى يېڭىلا(&R)"
#: folderview.cpp:1529 popupview.cpp:269
msgid "&Rename"
msgstr "ئات ئۆزگەرت(&R)"
#: folderview.cpp:1534 popupview.cpp:273
msgid "&Move to Trash"
msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە(&M)"
#: folderview.cpp:1540 popupview.cpp:278
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلا(&E)"
#: folderview.cpp:1545 popupview.cpp:283
msgid "&Delete"
msgstr "ئۆچۈر(&D)"
#: folderview.cpp:1564
msgid "Align to Grid"
msgstr "سېتكا توغرىلا"
#: folderview.cpp:1569
msgctxt "Icons on the desktop"
msgid "Lock in Place"
msgstr "ئورنىدا قۇلۇپلا"
#: folderview.cpp:1576
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Rows"
msgstr "قۇرلار"
#: folderview.cpp:1577
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Columns"
msgstr "ئىستونلار"
#: folderview.cpp:1587
msgctxt "Align icons"
msgid "Left"
msgstr "سول"
#: folderview.cpp:1588
msgctxt "Align icons"
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"
#: folderview.cpp:1596
msgctxt "Sort icons"
msgid "Unsorted"
msgstr "تەرتىپلەنمىگەن"
#: folderview.cpp:1601
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#: folderview.cpp:1602
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"
#: folderview.cpp:1603
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: folderview.cpp:1604
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Date"
msgstr "چېسلا"
#: folderview.cpp:1618
msgctxt "Sort icons"
msgid "Descending"
msgstr "كېمەيگۈچى"
#: folderview.cpp:1623
msgctxt "Sort icons"
msgid "Folders First"
msgstr "قىسقۇچ ئالدىدا"
#: folderview.cpp:1628
msgid "Arrange In"
msgstr ""
#: folderview.cpp:1632
msgid "Align"
msgstr "توغرىلا"
#: folderview.cpp:1636
msgid "Sort By"
msgstr "تەرتىپى"
#: folderview.cpp:1653
msgid "Icons"
msgstr "سىنبەلگىلەر"
#: folderview.cpp:1688
msgid "&Paste"
msgstr "چاپلا(&P)"
#: folderview.cpp:2208
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 قىسقۇچ"
#: folderview.cpp:2209
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 ھۆججەت"
#: folderview.cpp:2213 tooltipwidget.cpp:197
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
msgid "%1, %2."
msgstr "%1، %2."
#: folderview.cpp:2215
msgid "1 file."
msgid_plural "%1 files."
msgstr[0] "%1 ھۆججەت."
#: iconview.cpp:1330
msgid "This folder is empty."
msgstr "بۇ بوش قىسقۇچ."
#: iconview.cpp:2283
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "تام قەغىزى قىلىپ بەلگىلە"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
#: rc.cpp:3
msgid "Sorting"
msgstr "تەرتىپلەش"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Sort By:"
msgstr "تەرتىپلەش ئۇسۇلى:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
"the view."
msgstr ""
"بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىپ ئېكراندىكى سىنبەلگىلەرنىڭ تەرتىپلەش ئۇسۇلىنى "
"تىزگىنلىگىلى بولىدۇ."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDescendingLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Descending:"
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersFirstLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Folders first:"
msgstr "قىسقۇچ ئالدىدا:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, foldersFirst)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if you want folders to have sorting precedence. When this "
"option is turned off, folders will be treated like regular files with "
"respect to sorting."
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "Arrangement"
msgstr "تەرتىپلە"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Arrange In:"
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, layoutCombo)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"Use this control to choose whether the icons will be arranged horizontally "
"(in rows) or vertically (in columns)."
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignmentLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Align:"
msgstr "توغرىلاش:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, alignmentCombo)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left or "
"to the right side of the screen."
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "Lock in place:"
msgstr "ئورنىدا قۇلۇپلا:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
"\n"
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
"while interacting with them."
msgstr ""
"ئەگەر ئېكراندىكى سىنبەلگىنىڭ يۆتكىگىلى بولماسلىقىنى خالىسىڭىز بۇ تاللانمىنى "
"تاللاڭ.\n"
"\n"
"ئەگەر سىز ئېھتىياتسىزلىقتىن سىنبەلگىنىڭ يۆتكىلىپ كېتىشىنى خالىمىسىڭىز بۇ "
"تاللانما ناھايىتى كېرەكلىك."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
#: rc.cpp:44
msgid "Align to grid:"
msgstr "سېتكا توغرىلا:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
#: rc.cpp:47
msgid ""
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
"\n"
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
"grid cell when you move them around in the view."
msgstr ""
"ئەگەر سىنبەلگىنىڭ تور سەتكە بويىچە تەرتىپلىنىشىنى خالىسىڭىز بۇ تاللانمىنى "
"تاللاڭ.\n"
"\n"
"ئەگەر بۇ تاللانما تاللانسا، ھەممە سىنبەلگە يېقىنقى تور سەتكە ئىچىگە "
"ئۆزلۈكىدىن توغرىلىنىدۇ."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
#: rc.cpp:52 tooltipwidget.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "چوڭلۇقى:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:55
msgid "Small"
msgstr "كىچىك"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
#: rc.cpp:58
msgid ""
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
msgstr ""
"بۇ سۈرگۈچنى ئىشلىتىپ ئېكران دائىرىسىدىكى سىنبەلگە چوڭلۇقىنى كېڭەيتىپ ياكى "
"تارايتالايدۇ."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:61
msgid "Large"
msgstr "چوڭ"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:64
msgid "Behavior"
msgstr "ھەرىكەت"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
#: rc.cpp:67
msgid "Previews:"
msgstr "ئالدىن كۆزەت:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
#: rc.cpp:70
msgid ""
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
"icons."
msgstr ""
"ئەگەر سىز سىنبەلگىدە ھۆججەت مەزمۇنىنى كۆرمەكچى بولسىڭىز بۇ تاللانمىنى تاللاڭ."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: rc.cpp:73
msgid ""
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
msgstr ""
"بۇ توپچا چېكىلسە قايسى تىپتىكى ھۆججەتلەرنى ئالدىن كۆزىتىدىغانلىقىنى "
"تاللىغىلى بولىدۇ."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: rc.cpp:76
msgid "More Preview Options..."
msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئالدىن كۆزەت تاللانما…"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
#: rc.cpp:79
msgid "Click to view folder:"
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
#: rc.cpp:82
msgid ""
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
"when the mouse hovers over a folder."
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
#: rc.cpp:85
msgid "Icon Text"
msgstr "سىنبەلگىنىڭ تېكىستى"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
#: rc.cpp:88
msgid "Lines:"
msgstr "قۇر سانى:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:91
msgid ""
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
"icons."
msgstr ""
"بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىپ سىنبەلگىدە قانچە قۇر تېكىست كۆرسەتكىلى بولىدىغانلىقى "
"تىزگىنلىنىدۇ."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:94
msgid "1 line"
msgstr "%1 قۇر"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:370
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:97
msgid " lines"
msgstr " سىزىقلار"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
#: rc.cpp:100
msgid "Color:"
msgstr "رەڭ:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
#: rc.cpp:103
msgid ""
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
"the view."
msgstr ""
"بۇ توپچا چېكىلسە ئېكراندىكى تېكىست بەلگىسىگە قانداق رەڭدە "
"كۆرسىتىلىدىغانلىقىنى تاللىغىلى بولىدۇ."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
#: rc.cpp:106
msgid "Shadows:"
msgstr "سايە:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
#: rc.cpp:109
msgid ""
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
"shadow on the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
"from the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
msgstr ""
"<html dir=\"rtl\"><body><p>ئەگەر تېكىست بەلگىسى سايە ئۈنۈمىگە ئىگە بولۇشنى "
"خالىسىڭىز، بۇ تاللانمىنى تاللاڭ.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p>سايە تېكىستنىڭ تەگلىكتە تېخىمۇ ئېنىق كۆرسىتىپ ئوقۇشچانلىققا ياردەم بېرىدۇ."
"</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p><i>دىققەت، ئەگەر تېكىستنىڭ ئۆزى نىسبەتەن تۇتۇق بولسا، بۇ تاللانما "
"تېكىستتە نۇر گەردىشى ئۈنۈمىنى ھاسىل قىلىپ تېخىمۇ تۇتۇقلىشىدۇ.</i></p></"
"body></html>"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sortDescending)
#: rc.cpp:116
msgid ""
"Check this option if you want the icons to be sorted in a descending order."
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
#: rc.cpp:119
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
"will be shown.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html dir=rtl><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type="
"\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'UKIJ Tuz Tom, Sans Serif'; font-"
"size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ئەگەر «ماس كەلگەن ھۆججەتنى "
"كۆرسەت» ياكى «ماس كەلگەن ھۆججەتنى يوشۇر»نى تاللىسىڭىز ئۇنداقتا پەقەت بۇ "
"شەرتلەرنىڭ ھەممىسىنى قاندۇرغان ھۆججەتلا يوشۇرۇلىدۇ ياكى كۆرسىتىلىدۇ.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">مەسىلەن، ئەگەر سىز "
"ماسلىشىش ھالىتىنى \"*\" قىلىپ تەڭشىسىڭىز ئەمما MIME تىپىنى تاللىمىسىڭىز ئۇ "
"ھالدا ھېچقانداق ھۆججەتنى كۆرسەتمەيدۇ.</p></body></html>"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
#: rc.cpp:127
msgid "Select All"
msgstr "ھەممىنى تاللا"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
#: rc.cpp:130
msgid "Deselect All"
msgstr "تاللاشنىڭ ھەممىسىنى بىكار قىل"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:133
msgid ""
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
"Matching\",\n"
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
"respectively.\n"
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
"the MIME types, no files will be shown."
msgstr ""
"دىققەت، ئەگەر «ماس كەلگەن ھۆججەتنى كۆرسەت» ياكى «ماس كەلگەن ھۆججەتنى "
"يوشۇر»نى تاللىسىڭىز ئۇنداقتا پەقەت بۇ شەرتلەرنىڭ ھەممىسىنى قاندۇرغان "
"ھۆججەتلا يوشۇرۇلىدۇ ياكى كۆرسىتىلىدۇ. مەسىلەن، ئەگەر سىز ماسلىشىش ھالىتىنى "
"\"*\" قىلىپ تەڭشىسىڭىز ئەمما MIME تىپىنى تاللىمىسىڭىز ئۇ ھالدا ھېچقانداق "
"ھۆججەتنى كۆرسەتمەيدۇ."
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:138
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
msgstr "<a href=\"null\">ھېچقانداق ھۆججەتنى كۆرمىدىڭىزمۇ؟</a>"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
#: rc.cpp:141
msgid "Search file type"
msgstr "ھۆججەت تىپىنى ئىزدە"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
#: rc.cpp:144
msgid "File types:"
msgstr "ھۆججەت تىپى:"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#: rc.cpp:147
msgid "File name pattern:"
msgstr "ھۆججەت ئاتى ئەندىزىسى:"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:150
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
msgstr "بوش ئورۇن بىلەن ئايرىلغان كېڭەيتىلگەن ئات تىزىمى، مەسىلەن، *.txt *.od*"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:153
msgid ""
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
"and text-files"
msgstr ""
"بوش ئورۇن بىلەن ئايرىلغان كېڭەيتىلگەن ئات تىزىمى، مەسىلەن، *.txt *.od* "
"تېكىست ھۆججەت ۋە ئىشخانا پۈتۈكلىرىنىلا كۆرسىتىدۇ"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:156
msgid "Pattern filter"
msgstr "ئەندىزە سۈزگۈچ"
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
#: rc.cpp:159
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "ئۈستەلئۈستى قىسقۇچنى كۆرسەت"
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
#: rc.cpp:162
msgid "Show a place:"
msgstr "بىر ئورۇن كۆرسەت:"
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
#: rc.cpp:165
msgid "Specify a folder:"
msgstr "قىسقۇچ بەلگىلەڭ:"
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
#: rc.cpp:168
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "بۇ يەرگە يولدىن بىرنى ياكى URL نى كىرگۈزۈڭ"
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#: rc.cpp:171
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:400;\">Title:</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:175
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit)
#: rc.cpp:174
msgid "Enter custom title here"
msgstr ""
#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:177
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
msgstr "سىنبەلگىدە مەزمۇنىنى ئالدىن كۆزەتمەكچى بولغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ:"
#: tooltipwidget.cpp:114
msgctxt "Music"
msgid "Artist:"
msgstr "ئورۇنلىغۇچى:"
#: tooltipwidget.cpp:117
msgctxt "Music"
msgid "Title:"
msgstr "ماۋزۇ:"
#: tooltipwidget.cpp:120
msgctxt "Music"
msgid "Album:"
msgstr "ئالبوم:"
#: tooltipwidget.cpp:143
msgid "%1 MPixels"
msgstr "%1 مېگاپىكسېل"
#: tooltipwidget.cpp:148
msgid "Camera:"
msgstr "كامېرا:"
#: tooltipwidget.cpp:152
msgctxt "Length in millimeters"
msgid "%1 mm"
msgstr "%1 م م"
#: tooltipwidget.cpp:155
msgctxt "In photography"
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
msgstr "35mm غا تەڭداش: %1mm"
#: tooltipwidget.cpp:157
msgctxt "On a camera"
msgid "Focal Length:"
msgstr "فوكۇس ئارىلىقى:"
#: tooltipwidget.cpp:167
msgctxt "On a camera"
msgid "Exposure Time:"
msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى:"
#: tooltipwidget.cpp:168
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tooltipwidget.cpp:177
msgctxt "On a camera"
msgid "Aperture:"
msgstr "نۇر گەردىشى"
#: tooltipwidget.cpp:181
msgctxt "On a camera"
msgid "ISO Speed:"
msgstr "ISO سۈرئەت:"
#: tooltipwidget.cpp:186
msgid "Time:"
msgstr "ۋاقتى:"
#: tooltipwidget.cpp:194
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] "%1 بەت"
#: tooltipwidget.cpp:195
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 word"
msgid_plural "%1 words"
msgstr[0] "%1 سۆز"
#: tooltipwidget.cpp:235
msgctxt "Items in a folder"
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "%1 تۈر"