mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
261 lines
7.9 KiB
Text
261 lines
7.9 KiB
Text
# Uyghur translation for kdialog.
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:561 kdialog.cpp:671
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "ئاچ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:606
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:775
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Choose Color"
|
|
msgstr "رەڭ تاللا"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:826
|
|
msgid "KDialog"
|
|
msgstr "KDialog"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:827
|
|
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
"KDialog بولسا shell قوليازمادا دوستانە سۆزلەشكۈنى كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدۇ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:829
|
|
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
|
|
msgstr "(C) 2000، Nick Thompson"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:830
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:830
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr "نۆۋەتتىكى مەسئۇلى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:831
|
|
msgid "Brad Hards"
|
|
msgstr "Brad Hards"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:832
|
|
msgid "Nick Thompson"
|
|
msgstr "Nick Thompson"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:833
|
|
msgid "Matthias Hölzer"
|
|
msgstr "Matthias Hölzer"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:834
|
|
msgid "David Gümbel"
|
|
msgstr "David Gümbel"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:835
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:836
|
|
msgid "Dawit Alemayehu"
|
|
msgstr "Dawit Alemayehu"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:837
|
|
msgid "Kai Uwe Broulik"
|
|
msgstr "Kai Uwe Broulik"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:843
|
|
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "ھەئە/ياق توپچا بار سوئال ئۇچۇر قۇتاسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:844
|
|
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "ھەئە/ياق/ۋاز كەچ توپچا بار سوئال ئۇچۇر قۇتاسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:845
|
|
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "ھەئە/ياق توپچا بار ئاگاھلاندۇرۇش ئۇچۇر قۇتاسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:846
|
|
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
|
|
msgstr "داۋاملاشتۇر/ۋاز كەچ توپچا بار ئاگاھلاندۇرۇش ئۇچۇر قۇتاسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:847
|
|
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "ھەئە/ياق/ۋاز كەچ توپچا بار ئاگاھلاندۇرۇش ئۇچۇر قۇتاسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:848
|
|
msgid "Use text as Yes button label"
|
|
msgstr "ھەئە توپچا بەلگىسى تېكىستىنى ئىشلەت"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:849
|
|
msgid "Use text as No button label"
|
|
msgstr "ياق توپچا بەلگىسى تېكىستىنى ئىشلەت"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:850
|
|
msgid "Use text as Cancel button label"
|
|
msgstr "ۋاز كەچ توپچا بەلگىسى تېكىستىنى ئىشلەت"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:851
|
|
msgid "Use text as Continue button label"
|
|
msgstr "داۋاملاشتۇر توپچا بەلگىسى تېكىستىنى ئىشلەت"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:852
|
|
msgid "'Sorry' message box"
|
|
msgstr "«كەچۈرۈڭ» ئۇچۇر كۆزنەكچىسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:853
|
|
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:854
|
|
msgid "'Error' message box"
|
|
msgstr "«خاتا» ئۇچۇر كۆزنەكچىسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:855
|
|
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:856
|
|
msgid "Message Box dialog"
|
|
msgstr "ئۇچۇر قۇتا سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:857
|
|
msgid "Input Box dialog"
|
|
msgstr "كىرگۈزۈش قۇتا سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:858
|
|
msgid "Password dialog"
|
|
msgstr "ئىم سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:859
|
|
msgid "Text Box dialog"
|
|
msgstr "تېكىست كۆزنەكچە سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:860
|
|
msgid "Text Input Box dialog"
|
|
msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش قۇتا سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:861
|
|
msgid "ComboBox dialog"
|
|
msgstr "بىرىكمە قۇتا سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:862
|
|
msgid "Menu dialog"
|
|
msgstr "تىزىملىك سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:863
|
|
msgid "Check List dialog"
|
|
msgstr "تىزىم سۆزلەشكۈسىنى تەكشۈر"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:864
|
|
msgid "Radio List dialog"
|
|
msgstr "تاق تاللاش تىزىم سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:865
|
|
msgid "Passive Popup"
|
|
msgstr "پاسسىپ قاڭقىش كۆزنەكى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:866
|
|
msgid "File dialog to open an existing file"
|
|
msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى ئاچىدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:867
|
|
msgid "File dialog to save a file"
|
|
msgstr "ھۆججەت ساقلايدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:868
|
|
msgid "File dialog to select an existing directory"
|
|
msgstr "مەۋجۇت مۇندەرىجىنى تاللايدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:869
|
|
msgid "File dialog to open an existing URL"
|
|
msgstr "مەۋجۇت URL نى ئاچىدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:870
|
|
msgid "File dialog to save a URL"
|
|
msgstr "URL نى ساقلاشتا ئىشلىتىدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:871
|
|
msgid "Icon chooser dialog"
|
|
msgstr "سىنبەلگە تاللىغۇچ سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:872
|
|
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
|
|
msgstr "سۈرئەت بالداق سۆزلەشكۈسى، D-Bus نەقىلنى قايتۇرۇپ ئالاقە قىلىدۇ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:873
|
|
msgid "Color dialog to select a color"
|
|
msgstr "رەڭ تاللايدىغان رەڭ سۆزلەشكۈسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:875
|
|
msgid "Dialog title"
|
|
msgstr "سۆزلەشكۈ ماۋزۇسى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:876
|
|
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
|
|
msgstr "بىرىكمە قۇتا، تىزىملىك ۋە رەڭگە ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى تۈر"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:877
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
|
|
"files"
|
|
msgstr ""
|
|
"--getopenurl ۋە --getopenfilename تاللانمىغا يول قويۇلسا كۆپ ھۆججەت قايتۇرىدۇ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:878
|
|
msgid ""
|
|
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
|
"--multiple)"
|
|
msgstr ""
|
|
"يەككە قۇر بويىچە قايتۇرغان تۈر تىزىمى (كۆپ تاللاش تىزىمى تاللانمىسى تۈرى ۋە "
|
|
"--multiple بىلەن ئېچىلغان ھۆججەتكە ماس كېلىدۇ)"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:879
|
|
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
|
msgstr "ھەر بىر سۆزلەشكۈنىڭ winId چىقىرىشى"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:880
|
|
msgid ""
|
|
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
|
|
msgstr ""
|
|
"«قايتا كۆرسەتمە/قايتا سورا» ھالىتىنىڭ سەپلىمە ھۆججىتى ۋە تۈر ئاتىنى ساقلايدۇ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:881
|
|
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
|
|
msgstr "تام تەسۋىر سۆزلەشكۈ قۇتاسى، تاللانغان قىممەتنى قايتۇرىدۇ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:882
|
|
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
|
|
msgstr "يىلنامە سۆزلەشكۈسى، تاللانغان چېسلانى قايتۇرىدۇ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:885
|
|
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
|
|
msgstr ""
|
|
"winid كۆرسەتكەن X پروگراممىلىرىنىڭ سۆزلەشكۈسى تېز سۈرئەتتە قىممىتىنى "
|
|
"ئۆزگەرتىدۇ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:888
|
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
|
msgstr "پارامېتىر - ئاساسلىق تاللانمىغا باغلىق"
|
|
|
|
#: widgets.cpp:117
|
|
msgid "kdialog: could not open file %1"
|
|
msgstr "kdialog: ھۆججەت %1 نى ئاچقىلى بولمىدى"
|