kde-l10n/ug/messages/applications/kdialog.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

261 lines
7.9 KiB
Text

# Uyghur translation for kdialog.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdialog.cpp:561 kdialog.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr "ئاچ"
#: kdialog.cpp:606
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
#: kdialog.cpp:775
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr "رەڭ تاللا"
#: kdialog.cpp:826
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:827
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog بولسا shell قوليازمادا دوستانە سۆزلەشكۈنى كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدۇ"
#: kdialog.cpp:829
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "(C) 2000، Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:830
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:830
msgid "Current maintainer"
msgstr "نۆۋەتتىكى مەسئۇلى"
#: kdialog.cpp:831
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:832
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:833
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:834
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:835
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:836
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:837
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: kdialog.cpp:843
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "ھەئە/ياق توپچا بار سوئال ئۇچۇر قۇتاسى"
#: kdialog.cpp:844
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "ھەئە/ياق/ۋاز كەچ توپچا بار سوئال ئۇچۇر قۇتاسى"
#: kdialog.cpp:845
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "ھەئە/ياق توپچا بار ئاگاھلاندۇرۇش ئۇچۇر قۇتاسى"
#: kdialog.cpp:846
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "داۋاملاشتۇر/ۋاز كەچ توپچا بار ئاگاھلاندۇرۇش ئۇچۇر قۇتاسى"
#: kdialog.cpp:847
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "ھەئە/ياق/ۋاز كەچ توپچا بار ئاگاھلاندۇرۇش ئۇچۇر قۇتاسى"
#: kdialog.cpp:848
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr "ھەئە توپچا بەلگىسى تېكىستىنى ئىشلەت"
#: kdialog.cpp:849
msgid "Use text as No button label"
msgstr "ياق توپچا بەلگىسى تېكىستىنى ئىشلەت"
#: kdialog.cpp:850
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr "ۋاز كەچ توپچا بەلگىسى تېكىستىنى ئىشلەت"
#: kdialog.cpp:851
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr "داۋاملاشتۇر توپچا بەلگىسى تېكىستىنى ئىشلەت"
#: kdialog.cpp:852
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "«كەچۈرۈڭ» ئۇچۇر كۆزنەكچىسى"
#: kdialog.cpp:853
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:854
msgid "'Error' message box"
msgstr "«خاتا» ئۇچۇر كۆزنەكچىسى"
#: kdialog.cpp:855
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:856
msgid "Message Box dialog"
msgstr "ئۇچۇر قۇتا سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:857
msgid "Input Box dialog"
msgstr "كىرگۈزۈش قۇتا سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:858
msgid "Password dialog"
msgstr "ئىم سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:859
msgid "Text Box dialog"
msgstr "تېكىست كۆزنەكچە سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:860
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش قۇتا سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:861
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "بىرىكمە قۇتا سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:862
msgid "Menu dialog"
msgstr "تىزىملىك سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Check List dialog"
msgstr "تىزىم سۆزلەشكۈسىنى تەكشۈر"
#: kdialog.cpp:864
msgid "Radio List dialog"
msgstr "تاق تاللاش تىزىم سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:865
msgid "Passive Popup"
msgstr "پاسسىپ قاڭقىش كۆزنەكى"
#: kdialog.cpp:866
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى ئاچىدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
#: kdialog.cpp:867
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "ھۆججەت ساقلايدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
#: kdialog.cpp:868
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "مەۋجۇت مۇندەرىجىنى تاللايدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
#: kdialog.cpp:869
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "مەۋجۇت URL نى ئاچىدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
#: kdialog.cpp:870
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "URL نى ساقلاشتا ئىشلىتىدىغان ھۆججەت سۆزلەشكۈ"
#: kdialog.cpp:871
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "سىنبەلگە تاللىغۇچ سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:872
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr "سۈرئەت بالداق سۆزلەشكۈسى، D-Bus نەقىلنى قايتۇرۇپ ئالاقە قىلىدۇ"
#: kdialog.cpp:873
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "رەڭ تاللايدىغان رەڭ سۆزلەشكۈسى"
#: kdialog.cpp:875
msgid "Dialog title"
msgstr "سۆزلەشكۈ ماۋزۇسى"
#: kdialog.cpp:876
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "بىرىكمە قۇتا، تىزىملىك ۋە رەڭگە ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى تۈر"
#: kdialog.cpp:877
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"--getopenurl ۋە --getopenfilename تاللانمىغا يول قويۇلسا كۆپ ھۆججەت قايتۇرىدۇ"
#: kdialog.cpp:878
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"يەككە قۇر بويىچە قايتۇرغان تۈر تىزىمى (كۆپ تاللاش تىزىمى تاللانمىسى تۈرى ۋە "
"--multiple بىلەن ئېچىلغان ھۆججەتكە ماس كېلىدۇ)"
#: kdialog.cpp:879
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "ھەر بىر سۆزلەشكۈنىڭ winId چىقىرىشى"
#: kdialog.cpp:880
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"«قايتا كۆرسەتمە/قايتا سورا» ھالىتىنىڭ سەپلىمە ھۆججىتى ۋە تۈر ئاتىنى ساقلايدۇ"
#: kdialog.cpp:881
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "تام تەسۋىر سۆزلەشكۈ قۇتاسى، تاللانغان قىممەتنى قايتۇرىدۇ"
#: kdialog.cpp:882
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "يىلنامە سۆزلەشكۈسى، تاللانغان چېسلانى قايتۇرىدۇ"
#: kdialog.cpp:885
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr ""
"winid كۆرسەتكەن X پروگراممىلىرىنىڭ سۆزلەشكۈسى تېز سۈرئەتتە قىممىتىنى "
"ئۆزگەرتىدۇ"
#: kdialog.cpp:888
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "پارامېتىر - ئاساسلىق تاللانمىغا باغلىق"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "kdialog: ھۆججەت %1 نى ئاچقىلى بولمىدى"