kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/okular_poppler.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

160 lines
4.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012
# Serhat Demirkol <serhat_demirkol@yahoo.com>, 2009
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: generator_pdf.cpp:73
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF Seçenekleri"
#: generator_pdf.cpp:75
msgid "Print annotations"
msgstr "Bilgi notlarını yazdır"
#: generator_pdf.cpp:76
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Belgeyi yazdırırken bilgi notlarını da yazdır"
#: generator_pdf.cpp:77
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
"Belgeyi yazdırırken bilgi notlarını da yazdırır. Eğer, belgeyi sade haliyle, "
"bilgi notları olmadan yazdırmak istiyorsanız bunu pasifleştirebilirsiniz."
#: generator_pdf.cpp:79
msgid "Force rasterization"
msgstr "Hücrelemeye Zorla"
#: generator_pdf.cpp:80
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Yazdırmadan önce içeriye bir resim hücrele"
#: generator_pdf.cpp:81
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
"Yazdırmadan önce her sayfanın bir resme hücrelemesini sağlar. Bu, genelde "
"bir parça kötü sonuçlar doğurur, ancak hatalı olarak yazdırılıyor görünen "
"belgeleri yazdırırken oldukça yararlıdır."
#: generator_pdf.cpp:333
msgid "PDF Backend"
msgstr "PDF Arka Ucu"
#: generator_pdf.cpp:335
msgid "A PDF file renderer"
msgstr "Bir PDF dosya hazırlayıcı"
#: generator_pdf.cpp:337
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
#: generator_pdf.cpp:339
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"
#: generator_pdf.cpp:577
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF s. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: generator_pdf.cpp:579
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"
#: generator_pdf.cpp:579
msgid "Unencrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş"
#: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: generator_pdf.cpp:581
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: generator_pdf.cpp:581 rc.cpp:6
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600
msgid "Optimized"
msgstr "İyileştirilmiş"
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591
#: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594
#: generator_pdf.cpp:602
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596
msgid "Unknown Date"
msgstr "Bilinmeyen Tarih"
#: generator_pdf.cpp:599
msgid "Unknown Encryption"
msgstr "Bilinmeyen Şifreleme"
#: generator_pdf.cpp:600
msgid "Unknown Optimization"
msgstr "Bilinmeyen İyileştirme"
#: generator_pdf.cpp:1163
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1163
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF Arka Ucu Yapılandırması"
#: generator_pdf.cpp:1791
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
msgstr "Dosyaları Şifreleyerek kaydetme desteklenmiyor."
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "İnce satırları iyileştir:"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: rc.cpp:9
msgid "Solid"
msgstr "Katı"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: rc.cpp:12
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"