kde-l10n/sk/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

320 lines
8.3 KiB
Text

# translation of plasmagenericshell.po to Slovak
# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "Pridať akciu..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "Pridať ďalšiu akciu myši"
#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "Tento spúšťač je už priradený k inej akcii."
#: mouseplugins.cpp:80
msgctxt "reassign to this action"
msgid "Reassign"
msgstr "Znovu priradiť"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "Tento spúšťač je priradený k inému modulu."
#: mouseplugins.cpp:158
msgctxt "reassign to this plugin"
msgid "Reassign"
msgstr "Znovu priradiť"
#: backgrounddialog.cpp:226
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: backgrounddialog.cpp:226
msgid "%1 Settings"
msgstr "Nastavenia %1"
#: backgrounddialog.cpp:239
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Nastavenie plochy"
#: backgrounddialog.cpp:244
msgid "View"
msgstr "Zobrazenie"
#: backgrounddialog.cpp:252
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
"Tento obrázok monitora obsahuje náhľad, ako bude aktuálne nastavenie vyzerať "
"na vašej ploche."
#: backgrounddialog.cpp:274
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcie myši"
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "Hlavný súbor skriptu"
#: scripting/containment.cpp:182
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetById vyžaduje id"
#: scripting/containment.cpp:207
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetById vyžaduje názov widgetu alebo widget objektu"
#: scripting/scriptengine.cpp:103
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť modul pre %1 s názvom %2."
#: scripting/scriptengine.cpp:172
msgid "panelById requires an id"
msgstr ""
#: scripting/scriptengine.cpp:261
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor skriptu: %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:609
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"Chyba: %1 na riadku %2\n"
"\n"
"Záznam volaní:\n"
"%3"
#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() prijíma aspoň jeden argument"
#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() prijíma aspoň dva argumenty"
#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() prijíma aspoň dva argumenty"
#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() prijíma aspoň tri argumenty"
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "Neboli nájdené žiadne moduly. Skontrolujte svoju inštaláciu."
#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr "O aplikácii"
#: mousepluginwidget.cpp:92
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Nastaviť modul"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr "Zo zoznamu nižšie vyberte typ widgetu, ktorý chcete nainštalovať."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "Plasmoid: Natívny plasma widget"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "Inštalovať nový widget zo súboru"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "Vyberte súbor"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr "Nepodarilo sa načítať požadovaný inštalátor %1. Nastala chyba: %2"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "Zlyhanie inštalácie"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "Inštalácia balíčka %1 zlyhala."
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "Kontajnery"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
msgid "All Widgets"
msgstr "Všetky widgety"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
msgid "Running"
msgstr "Bežiace"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
msgid "Categories:"
msgstr "Kategórie:"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "Inštalovať widget z lokálneho súboru..."
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
msgid "Enter search term..."
msgstr "Zadajte hľadaný výraz..."
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
msgid "Get new widgets"
msgstr "Získať nové widgety"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
msgid "License:"
msgstr "Licencia:"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "Nastaviť spúšťač..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "Kliknutím zmeníte spôsob spustenia akcie"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "Ľavé tlačidlo"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "Pravé tlačidlo"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "Stredné tlačidlo"
#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Vertikálny posun"
#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Horizontálny posun"
#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
msgstr "Zadajte vstup..."
#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"Tu podržte požadované modifikačné klávesy, potom kliknite tlačidlom myši, "
"alebo potočte kolieskom myši"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "Widgety sú práve zamknuté, niektoré možnosti sú zakázané."
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Odomknúť widgety"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Layout:"
msgstr "Rozloženie:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Tapeta:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:15
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:18
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "Moduly myši"