mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
116 lines
3.3 KiB
Text
116 lines
3.3 KiB
Text
# Copyright (C) 2008-2012 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Translation of plasma_wallpaper_mandelbrot.po to Brazilian Portuguese
|
|
#
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2010.
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 09:46-0300\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: mandelbrot.cpp:37
|
|
msgid "Export Mandelbrot image..."
|
|
msgstr "Exportar imagem Mandelbrot..."
|
|
|
|
#: mandelbrot.cpp:38
|
|
msgid "Export Mandelbrot parameters..."
|
|
msgstr "Exportar parâmetros do Mandelbrot..."
|
|
|
|
#: mandelbrot.cpp:39
|
|
msgid "Import Mandelbrot parameters..."
|
|
msgstr "Importar parâmetros do Mandelbrot..."
|
|
|
|
#: mandelbrot.cpp:503
|
|
msgid "PNG images"
|
|
msgstr "Imagens PNG"
|
|
|
|
#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535
|
|
msgid "Text files"
|
|
msgstr "Arquivos de texto"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Inside color:"
|
|
msgstr "Cor &interna:"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "&Frontier color:"
|
|
msgstr "Cor de &fronteira:"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "&Outside color:"
|
|
msgstr "C&or externa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:164
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&Quality:"
|
|
msgstr "&Qualidade:"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Baixa"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:185
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:190
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Very high (4x sampling)"
|
|
msgstr "Muito alta (4x amostragem)"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:200
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Highest (16x sampling)"
|
|
msgstr "Mais alta (16x amostragem)"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:223
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "&Lock view:"
|
|
msgstr "&Bloquear visualização:"
|
|
|
|
#. i18n: file: config.ui:271
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain "
|
|
"activities, such as Folder View, do not allow that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use o mouse para navegar pelo conjunto Mandelbrot. Nota: Certas atividades, "
|
|
"como a Exibição de pasta, não permitem isto."
|