kde-l10n/pt_BR/messages/applications/kdepasswd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

123 lines
3.6 KiB
Text

# tradução do kdepasswd.po para Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 16:06-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "Alteração de senha do KDE"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Altera uma senha UNIX."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Altera a senha deste usuário"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Você precisa ser superusuário para modificar a senha de outros usuários."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Digite sua senha atual:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "A comunicação com o 'passwd' falhou."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Não foi possível encontrar o programa 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Senha incorreta. Tente novamente."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "Erro interno: valor de retorno ilegal de PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Digite sua nova senha:"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Digite a nova senha do usuário <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Sua senha possui mais de 8 caracteres. Em alguns sistemas, isto pode causar "
"problemas. Você pode truncar a senha para 8 caracteres, ou deixá-la como "
"está."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"A senha possui mais de 8 caracteres. Em alguns sistemas, isto pode causar "
"problemas. Você pode truncar a senha para 8 caracteres, ou deixá-la como "
"está."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "A senha é muito longa"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Usar como está"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Sua senha não foi alterada."