kde-l10n/nn/messages/applications/kdialog.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

268 lines
6.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kdialog to Norwegian Nynorsk
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kdialog.cpp:561 kdialog.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:606
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:775
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:826
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:827
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr "KDialog kan brukast for å visa fine dialogboksar frå skalskript"
#: kdialog.cpp:829
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "© 2000 Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:830
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:830
msgid "Current maintainer"
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
#: kdialog.cpp:831
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:832
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:833
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:834
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:835
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:836
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:837
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:843
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Spørsmålsboks med ja/nei-knappar"
#: kdialog.cpp:844
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Spørsmålsboks med ja/nei/avbryt-knappar"
#: kdialog.cpp:845
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Åtvaringsboks med ja/nei-knappar"
#: kdialog.cpp:846
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Åtvaringsboks med hald fram / avbryt-knappar"
#: kdialog.cpp:847
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Åtvaringsboks med ja/nei/avbryt-knappar"
#: kdialog.cpp:848
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:849
msgid "Use text as No button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:850
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:851
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:852
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "«Orsak»-boks"
#: kdialog.cpp:853
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:854
msgid "'Error' message box"
msgstr "«Feil»-boks"
#: kdialog.cpp:855
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:856
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Meldingsboks"
#: kdialog.cpp:857
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Inndataboks"
#: kdialog.cpp:858
msgid "Password dialog"
msgstr "Passorddialog"
#: kdialog.cpp:859
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Tekstboks"
#: kdialog.cpp:860
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Inndataboks"
#: kdialog.cpp:861
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Kombinasjonsboks"
#: kdialog.cpp:862
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menydialog"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Check List dialog"
msgstr "Sjekklistedialog"
#: kdialog.cpp:864
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Radioknappdialog"
#: kdialog.cpp:865
msgid "Passive Popup"
msgstr "Passiv sprettopp"
#: kdialog.cpp:866
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Fildialog for å opna ei fil"
#: kdialog.cpp:867
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Fildialog for å lagra ei fil"
#: kdialog.cpp:868
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Fildialog for å velja ein katalog"
#: kdialog.cpp:869
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Fildialog for å opna ein URL"
#: kdialog.cpp:870
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Fildialog for å lagra ein URL"
#: kdialog.cpp:871
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Dialogvindauge for val av ikon"
#: kdialog.cpp:872
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr ""
"Dialogvindauge for framdriftsvising. Returnerer ein D-Bus-referanse for "
"kommunikasjon"
#: kdialog.cpp:873
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "Fargedialog for å velja ein farge"
#: kdialog.cpp:875
msgid "Dialog title"
msgstr "Dialogtittel"
#: kdialog.cpp:876
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "Standardval for kombinasjonsboks, meny og farge"
#: kdialog.cpp:877
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Lèt kommandolinjevala --getopenurl og --getopenfilename returnera fleire "
"filer"
#: kdialog.cpp:878
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Returner listeelement på eigne linjer (for sjekklisteval og filopning med --"
"multiple)"
#: kdialog.cpp:879
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Skriv ut winId for kvart dialogvindauge"
#: kdialog.cpp:880
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Oppsettfil og namn på alternativ for lagring av status for «ikkje vis» eller "
"«spør igjen»"
#: kdialog.cpp:881
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Dialog med gildebrytar. Gjev den valde verdien."
#: kdialog.cpp:882
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Dialog med kalender. Gjev den valde datoen."
#: kdialog.cpp:885
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr ""
"Gjer dialogvindauget gjennomgåande for eit X-program spesifisert med "
"vindaugs-ID."
#: kdialog.cpp:888
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argument avhengig av hovudval"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "kdialog: Klarte ikkje opna fila %1"