mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
90 lines
2.7 KiB
Text
90 lines
2.7 KiB
Text
# translation of plasma_applet_pastebin.po to Dutch
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
|
|
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008, 2009.
|
|
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009.
|
|
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 13:11+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:224
|
|
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Niet ingesteld"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:229
|
|
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sleep een stuk tekst of een afbeelding naar mij om het naar Pastebin te "
|
|
"uploaden."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:234
|
|
msgid "Error during upload. Try again."
|
|
msgstr "Fout bij het uploaden. Probeer het opnieuw."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:242
|
|
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
|
msgstr "Succesvol geüpload naar %1."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:250
|
|
msgid "Sending...."
|
|
msgstr "Verzenden...."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:462
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:524
|
|
msgctxt ""
|
|
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
|
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
|
msgstr "De URL voor plakken is naar het klembord gekopieerd"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:526
|
|
msgid "Open browser"
|
|
msgstr "Browser openen"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
|
msgstr "Pastebin-configuratiedialoog"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Pastebin server:"
|
|
msgstr "Pastebin-server:"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Imagebin server:"
|
|
msgstr "Imagebin-server:"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "History size:"
|
|
msgstr "Geschiedenisgrootte:"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&Get New Providers"
|
|
msgstr "Nieuwe providers &ophalen"
|