kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

387 lines
9.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_launcher to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Programstarter"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/favoritesmodel.cpp:49
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/systemmodel.cpp:74
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:240
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
# Forferdelig windowsisme!
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/systemmodel.cpp:319
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 core/recentlyusedmodel.cpp:186
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
msgid "Recently Used"
msgstr "Nylig brukt"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/recentlyusedmodel.cpp:190
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Nylig brukte programmer"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 core/recentlyusedmodel.cpp:188
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Nylig brukte dokumenter"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "Systemoppsett"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 core/systemmodel.cpp:207
msgid "Run Command..."
msgstr "Kjør kommando …"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:70
msgid "Save Session"
msgstr "Lagre økt"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skjermen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 core/leavemodel.cpp:74
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Ventemodus"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:78
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvale"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:82
msgid "Sleep"
msgstr "Hvile"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 core/leavemodel.cpp:62
msgid "Shut down"
msgstr "Slå av"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 core/leavemodel.cpp:50
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 core/leavemodel.cpp:107
#: ui/launcher.cpp:180
msgid "Leave"
msgstr "Gå ut"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Meny for programstarter"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 applet/applet.cpp:108
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Rediger programmer …"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Bytt til programstarter-stil"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Bare navn"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Bare beskrivelse"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Navn (beskrivelse)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Beskrivelse (navn)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Navn beskrivelse"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Nylig brukte programmer:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Vis menytitler:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 rc.cpp:12
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Vis 'nylig installert':"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "Valg"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Flyttbar lagringsenhet"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Kjør en kommando eller søkeforespørsel"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Avslutt økt"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Lås skjermen"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Bytt bruker"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Start en parallell økt som en annen bruker"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Slå av maskinen"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Start maskinen om igjen"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Lagre denne økta til neste innlogging"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Ta pause uten å logge ut"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Suspender til disk"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspender til RAM"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Økt"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "System"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Nylig installert"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Spill"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Alle programmer"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Nettverksmapper"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff Programstarter"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Favoritter, programmer, maskinsteder, nylig brukte saker og skrivebordsøkter"
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Bytt til klassisk menyvisning"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Fjern fra Favoritter"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til Favoritter"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Legg til på skrivebordet"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Legg til på panelet"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Løs ut"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Sikker fjerning"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Sorter alfabetisk, stigende"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Sorter alfabetisk, synkende"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Tøm «nylig brukte programmer»"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Tøm «nylig brukte dokumenter»"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Bruker <b>%1</b> på <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> på <b>%3</b>"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Vis programmer etter &navn:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikon:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Bytt &faner når peker hviler:"