kde-l10n/mr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_incomingmsg.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

109 lines
3.8 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 17:25+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: incomingmsg.cpp:170
msgid "No new mail."
msgstr "नवीन मेल नाही."
#: incomingmsg.cpp:209
msgid "No new XChat messages."
msgstr "नवीन एक्सचेट संदेश नाहीत."
#: incomingmsg.cpp:247
msgid "No new Kopete messages."
msgstr "नवीन कोपेट संदेश नाहीत."
#: incomingmsg.cpp:287
msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "नवीन पिडगिन संदेश नाहीत."
#: incomingmsg.cpp:361
msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
msgstr[0] "तुमच्या करिता एक नवीन क्युटआयएम संदेश आहे."
msgstr[1] "तुमच्या करिता %1 नवीन क्युटआयएम संदेश आहेत."
#: incomingmsg.cpp:366
msgid "No new qutIM messages."
msgstr "नवीन क्युटआयएम संदेश नाहीत."
#: incomingmsg.cpp:426
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
msgstr ""
"कोणतेही चालू संदेशवाहक अनुप्रयोग सापडले नाहीत. समर्थीत अनुप्रयोग %1, %2, %3, %4, %5."
#: incomingmsg.cpp:450
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: incomingmsg.cpp:484
msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "तुमची इव्होल्युशन मेल संख्या बदलली आहे."
#: incomingmsg.cpp:493
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "तुमची के-मेल मेल संख्या बदलली आहे."
#: incomingmsg.cpp:501
msgid "You have new XChat messages."
msgstr "तुमच्या करिता नवीन एक्सचेट संदेश आहेत."
#: incomingmsg.cpp:548
msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "तुमच्या करिता नवीन कोपेट संदेश आहेत."
#: incomingmsg.cpp:556
msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "तुमच्या करिता नवीन पिडगिन संदेश आहेत."
#. i18n: file: widget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "हे अनुप्रयोग चालू असल्यास दर्शवा :"
#. i18n: file: widget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: rc.cpp:6
msgid "KMail"
msgstr "के-मेल"
#. i18n: file: widget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: rc.cpp:9
msgid "Kopete"
msgstr "कोपेट"
#. i18n: file: widget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: rc.cpp:12
msgid "Pidgin"
msgstr "पिडगिन"
#. i18n: file: widget.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: rc.cpp:15
msgid "XChat"
msgstr "एक्सचेट"
#. i18n: file: widget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: rc.cpp:18
msgid "qutIM"
msgstr "क्युटआयएम"