kde-l10n/lt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

129 lines
3.9 KiB
Text

# Lithuanian translations for okular_ooo package.
# This file is distributed under the same license as the okular_ooo package.
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2008.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2009.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
# Liudas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 10:49+0300\n"
"Last-Translator: Liudas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Netinkamas XML dokumentas: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Nepavyksta perskaityti stiliaus informacijos"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Nepavyksta konvertuoti dokumento turinio"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Šis dokumentas užšifruotas, ir šifravimo palaikymas yra įkompiliuotas, "
"tačiau nepavyko rasti dešifravimo priemonės"
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Dokumentas yra šifruotas ir šifravimo palaikymas įkompiliuotas, tačiau "
"nepavyko rasti rakto ištraukimo priedo"
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Dokumentas užšifruotas, ir Okular buvo sukompiliuotas su šifravimo "
"palaikymu, bet šifro priedas nerastas"
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Dokumentas užšifruotas, bet Okular buvo sukompiliuotas be šifravimo "
"palaikymo. Dokumentas tikriausiai neatsidarys."
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokumentas nėra tinkamas ZIP archyvas"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta pagrindinio aplanko)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta META-INF aplanko)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta META-INF/manifest.xml)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta content.xml)"
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "OpenDocument teksto programinė sąsaja"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "OpenDocument teksto dokumentų rodymo priemonė"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument tekstas"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "OpenDocument programinės sąsajos konfigūracija"
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Kūrėjas"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Kūrėjas"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"