kde-l10n/lt/messages/applications/katetabbarextension.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

286 lines
7.6 KiB
Text

# translation of katetabbarextension.po to Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the katetabbarextension package.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
# Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 17:25+0300\n"
"Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Konfigūruoti kortelių juostą"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "minimalus dydis"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "maksimalus dydis"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "Pažymėti tabuliacijas"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Nėra"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Raudona"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Geltona"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Žalia"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "Žydra"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Mėlyna"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "Rausva"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "Parinkta spalva..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Užverti kortelę"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Užverti &kitas korteles"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Užverti &visas korteles"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "KorteliųJuostosPlėtinys"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Kortelių Juostos plėtinys"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Kortelių Juostos plėtinys"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Elgsena"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Viršus"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Eilutės:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " eilutės"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Rikiavimas:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Laikyti aktyvuotą kortelę matoma"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Atvėrimo tvarka"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumento vardas"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "Dokumento URL"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Failo plėtinys"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimalus plotis:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " taškai"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimalus plotis:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 taškų"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 taškų"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Stilius:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Mygtukai"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Plokščias"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Paryškinimas"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Paryškinti pakeistas korteles"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Paryškinti aktyvią kortelę"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Paryškinti ankstesnę kortelę"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Permatomumas:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Pastaba: Naudokite kontekstinį meniu, kad paryškinti kortelę"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Pašalinti visus paryškinimo ženklus dabartinėje sesijoje."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Išvalyti paryškinimo laikinąją talpyklę"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"